Thing – Testo originale e Traduzione

Thing[1]

Testo originale
Testo ©2006 XIV Dark Centuries
Traduzione
Traduzione ©2024 Walter Biava

An der Unstruten Gestad
Liegt an Erpes´ Furthens Pfad
Torings alter Geisterhort
Viele Stimmen birgt der Ort

Herveri´s Leiban´s einstger Macht
Wurde an diesem Ort gedacht
Zu Torings Thing ward auserkoren
Bei Blut und Schwert dem Od geschworen

Wodan weise uns den Pfad
Auf das sich dreht das Zeitenrad
Bis der letzte Tag dahin
Vor der Toringi großem Thing

Krieger kommen aus dem ganzen Land
Unter dem Banner einer Hand
Für Heim und Sippe einzustehen
durch Wort und Schwur mit Ziw zu gehen

Dann floss der Met zur großen Hall
Die Luren tönten laut im Schall
So wurd gehalten großer Rat
Auf das es kommt zur grossen Tat

Dann floss der Met zur großen Hall
Die Luren tönten laut im Schall
So wurd gehalten großer Rat
Auf das es kommt zur grossen Tat

Herveri´s Leiban´s einstger Macht
Wurde an diesem Ort gedacht
Zu Torings Thing ward auserkoren
Bei Blut und Schwert dem Od geschworen

Bei Blut und Schwert dem Od geschworen

Sulla riva della Unstrut[2]
giace sul sentiero Erpe-Fürthen[3]
un vecchio tesoro degli spiriti dei Turingi,
il luogo nasconde molte voci

Su questo posto si commemorava
la passata potenza della corte reale[4]
fu scelto il Thing dei Turingi
tramite il sangue e la spada si giurò ad Od[5]

Odino[6] ci indica il sentiero
sul quale gira la ruota del tempo
fino all’ultimo giorno
di fronte al grande Thing dei Turingi

I guerrieri vengono da tutta la terra
(con) una mano sotto lo stendardo
rispondono alla casa ed alla Sippe[7]
tramite parola e giuramento vengono con Tyr[8]

Poi l’idromele scorse nella grande sala
i lur[9] risuonavano forti
così furono dispensati grandi consigli
dai quali giungono grandi azioni

Poi l’idromele scorse nella grande sala
i lur risuonavano forti
così furono dispensati grandi consigli
dai quali giungono grandi azioni

Su questo posto si commemorava
la passata potenza della corte reale
fu scelto il Thing dei Turingi
tramite il sangue e la spada si giurò ad Od

Tramite il sangue e la spada si giurò ad Od

[1] Thing è un termine non direttamente traducibile che indica l’assemblea degli antichi popoli germanici.
[2] Fiume tedesco che attraversa i Länder della Turingia.
[3] Erpe è il nome di un fiume tedesco, mentre Fürthen è il nome di una città.
[4] Herveri’s Leiban era la corte reale di Ermanafrido, ultimo re indipendente dei Turingi.
[5] Óðr è un dio della mitologia norrena.
[6]Wodan è il nome germanico usato per indicare Odino, capo della stirpe Aesir.
[7] La Sippe è generalmente traducibile con la parola famiglia, tuttavia è più preciso definirlo come un “nucleo sociale di individui che si riconoscono nella discendenza da un antenato comune”.
[8] Ziw è un nome alternativo poco usato per indicare Týr, il dio norreno della guerra.
[9] Il Lur è un antico strumento a fiato simile ad un corno.

Torna a traduzioni XIV Dark Centuries

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.