Sunna – Testo originale e Traduzione

Sunna[1]

Testo originale
Testo ©2020 XIV Dark Centuries
Traduzione
Traduzione ©2024 Walter Biava

Flockenwirbel in der Luft
Es brennt, man riecht
Des Holzes Duft
Freunde all versammelt hier
Feiert, tanzt und singt mit mir

Ein Feuer brennt am Berge hoch
Die Lohe zieht zum Himmel klar
Die wilden Scharen in der Nacht
Das Alte, Schwache hingerafft

Jungmänner einst
Am Berge standen
Nun Krieger sind’s
Deren Rufe hall’n
Durch die Nacht
Wie einst vor vielen
Jahr’n eine Macht

Sie stehn im Kreise
Um das Leben
Heben Hörner, Altes geben
Neues wird empfangen werden
Sunnas Glanz
Bricht Huldas Erben

Als Sunnas Schein
Das Dunkel bricht
Der Freunde Sang
Alsbald verstummt

Die Weiten uns’res
Heimatlands
Noch fest in
Huldas weißer Hand

Doch bald wird wachsen
Und gedeih’n
Der Sippe Korn
Durch Sunnas Schein
Nun hebt die Hörner
Stimmt mit ein

Doch bald wird wachsen
Und gedeih’n
Der Sippe Korn
Durch Sunnas Schein
Nun hebt die Hörner
Stimmt mit ein
In Lobgesang auf
Des Lebens Keim

Jungmänner einst
Am Berge standen
Nun Krieger sind’s
Deren Rufe hall’n
Durch die Nacht
Wie einst vor vielen
Jahr’n eine Macht

Un vortice di fiocchi nell’aria,
brucia, si sente
l’odore del legno
Amici, radunatevi tutti qui
festeggiate, ballate e cantate con me

Un fuoco brucia in alto sui monti,
la fiamma si innalza limpida verso il cielo,
le schiere selvagge nella notte,
i vecchi ed i deboli vengono portati via

Un tempo giovani uomini
stavano sulle montagne
Ora sono guerrieri
le cui grida riecheggiano
nella notte
Una forza, come un tempo,
di molti anni fa

Giacciono in cerchio
attorno alla vita,
sollevano i corni, li danno ai vecchi
i nuovi verranno accolti
lo splendore di Sunna
spezza gli eredi di Hulda[2]

Mentre lo splendore di Sunna
spezza la notte,
il canto degli amici
si ammutolisce immediatamente

La vastità delle nostre
terre natie
ancora salde
nella mano bianca di Hulda

Ma presto crescerà
e prospererà
il grano della Sippe[3]
tramite lo splendore di Sunna
Adesso alzate i corni,
unitevi

Ma presto crescerà
e prospererà
il grano della Sippe
tramite lo splendore di Sunna
adesso alzate i corni,
unitevi
al cantico di lode
del seme della vita

Un tempo giovani uomini
stavano sulle montagne
Ora sono guerrieri
le cui grida riecheggiano
nella notte
Una forza, come un tempo,
di molti anni fa

[1] Nella mitologia norrena Sunna, nota anche come Sol, era la dea del sole.
[2] Hulda è la dea del vento.
[3] La Sippe è generalmente traducibile con la parola famiglia, tuttavia è più preciso definirlo come un “nucleo sociale di individui che si riconoscono nella discendenza da un antenato comune”.

Torna a traduzioni XIV Dark Centuries

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.