Rauhnächte – Testo originale e Traduzione
Rauhnächte[1]
Testo ©2005 XIV Dark Centuries |
Traduzione ©2024 Walter Biava |
Durch raue Nächte ich gegangen Es raunt im Schlafe Mani mir Ungewiss des Jahres Lauf Ein Heil nach Austri und ein Heil nach Westri Der Hammer Donar’s möge uns schützen Der Hammer Donar’s möge uns schützen Ein Heil nach Austri und ein Heil nach Westri |
Ho trascorso notti aspre, Mani[5] mi bisbiglia nel sonno L’incerto corso dell’anno, Un saluto ad Austri ed un saluto a Vestri, Che il martello di Thor[8] ci protegga Che il martello di Thor ci protegga Un saluto ad Austri ed un saluto a Vestri, |
[1] Le Rauhnächte sono le 12 notti che comprendono il periodo fra la notte di Natale e quella prima dell’Epifania.
[2] Hodur è il fratello cieco di Baldr. Ingannato da Loki finisce per colpire Baldr stesso con un proiettile di vischio causandone la morte.
[3] Nella mitologia norrena Sunna, nota anche come Sol, era la dea del sole.
[4] Hulda è la dea del vento.
[5] Nella mitologia norrena Mani era il dio della luna.
[6] Nella mitologia norrena le Norne sono le tessitrici del fato.
[7] Nella mitologia norrena erano i quattro nani che reggevano la volta celeste.
[8] In tedesco antico Donar è il nome del dio norreno Thor.
Torna a traduzioni XIV Dark Centuries
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!