Ahnenland – Testo originale e Traduzione
Ahnenland – Terra degli avi
Testo ©2006 XIV Dark Centuries |
Traduzione ©2024 Walter Biava |
Gestählt den Körper durch den Geist Der Steine fünf erheben sich Schon oft kam ich zum heil’gen Ort Als Fremde Ahnenland befleckten Den Rat der Weisen ich heut erbitte Gestählt den Körper durch Geist Gestählt den Körper durch Geist Mit eisernem Willen und Verstand Der Urväter Felsen schon Freud und Leid vernommen Zum Thing ein jeder Krieger bei seiner Ehre Treue schwor |
Il corpo temprato mediante lo spirito Le cinque pietre si sollevano Spesso andavo verso il luogo sacro Mentre gli stranieri macchiavano la terra degli avi Io oggi imploro il consiglio dei saggi Il corpo temprato mediante lo spirito Il corpo temprato mediante lo spirito Con la ragione e la volontà di ferro Le rocce dei capostipiti hanno già percepito gioia e dolore, Ogni guerriero giurava sul suo onore la sua fedeltà alla Thing[4] |
[1] Ymir, primo gigante del ghiaccio, in questo verso viene sottointeso che il copro di Ymir è stato usato per costruire Midgard, il regno degli uomini.
[2] Nella mitologia norrena Sunna, nota anche come Sol, era la dea del sole.
[3] La Sippe è generalmente traducibile con la parola famiglia, tuttavia è più preciso definirlo come un “nucleo sociale di individui che si riconoscono nella discendenza da un antenato comune”.
[4] Thing è un termine non direttamente traducibile che indica l’assemblea degli antichi popoli germanici.
[5] Walaskjalf è il palazzo dove risiede Odino.
Torna a traduzioni XIV Dark Centuries
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!