Skål – Brindisi
![]() Testo ©2007 Varg |
![]() Traduzione ©2017 Walter Biava |
Skål! Skål! Züngelnde Flammen im Kreise tanzen Reicht nun das Horn zur ersten Runde Skål! Skål! Skål! Skål! Im Kreise unserer Horde schwören wir Eide Trinkt ohne Zügel, stillt euren Durst Skål! Skål! Skål! Skål! Lasst kreisen das Horn mit dem Trunk der Asen Skål! Skål! Skål! Skål! |
Brindisi! Brindisi! Le lingue di fuoco danzano in cerchio Ora porgete il corno per il primo giro Brindisi! Brindisi! Brindisi! Brindisi! Noi prestiamo giuramento in cerchio alla nostra orda Bevete senza freno, spegnete la vostra sete Brindisi! Brindisi! Brindisi! Brindisi! Lasciate girare il corno con la bevanda degli Aesir[2] Brindisi! Brindisi! Brindisi! Brindisi! |
[1] Letteralmente Schankweib è una donna addetta alla mescita, tuttavia in italiano non esiste un sostantivo che descriva un tale ruolo.
[2] Nella mitologia norrena gli Aesir sono gli dei del cielo.
Torna a traduzioni Varg