Schlachtgebet – Testo originale e Traduzione

Schlachtgebet – Preghiera della battaglia

Testo originale
Testo ©2007 Varg
Traduzione
Traduzione ©2017 Walter Biava

Heil dir Walvater und den Asen
Vor großer Schlacht red ich zu dir
Gib mir Kraft gib Mut und Stärke
Sei heut wohlgesonnen mir

Schütze mich Thor auf meinen Wegen
Magni und Modi leitet mich
Tyr die Schlacht ist dir zu ehren
Im Tod euch treu und ewiglich

Und soll ich heut mein Leben lassen
Ohne Furcht mein Schwert erheben
Soll Blut auf Midgards Erde prasseln
Schenk mir Valhallas ewig Leben

Heil dir Walvater und den Asen
Vor großer Schlacht red ich zu dir
Mein Vertrauen gilt dir Freya
Schenke einen Sohn noch mir

Dieser soll mir Ehre bringen
Mit Stolz mich füllen wo ich auch bin
Feinde in die Knie zwingen
Die Wege gehen die ich einst ging

Salute a te, Walvater[1] ed agli Aesir[2]
io ti parlo prima di una grande battaglia
dammi vigore, dammi coraggio e forza
sii oggi favorevole nei miei confronti

Thor proteggimi sulle mie vie
guidatemi, Magni e Modi[3]
Tyr[4], la battaglia è in tuo onore
nella morte, a voi fedele ed eterno

Ed io oggi dovrò lasciare la mia vita
(dovrò) ergere senza timore la mia spada
dovrò scrosciare il sangue sulla terra di Midgard[5]
regalami la vita eterna nel Valhalla[6].

Salute a te, Walvater ed agli Aesir
io ti parlo prima di una grande battaglia
La mia fiducia è posta su di te Freya[7]
regalami ancora un figlio

Questo mi deve portare onore
con fierezza mi riempio anche dove sono
i nemici costretti in ginocchio
percorrono le vie che io percorsi un tempo

[1] Walvater è un nome alternativo per indicare Odino, capo della stirpe Aesir.
[2] Nella mitologia norrena gli Aesir sono gli dei del cielo.
[3] Magni e Modi sono i figli di Thor; i loro nomi significano rispettivamente coraggio e forza.
[4] Nella mitologia norrena Tyr è il dio della guerra.
[5] Miðgarðr è il nome utilizzato per descrivere il regno degli umani.
[6] Il Valhalla era considerato essere la residenza di coloro che morirono gloriosamente in battaglia.
[7] Nella mitologia norrena Freya è la dea dell’amore carnale.

Torna a traduzioni Varg

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.