In einer alten Geschichte heißt es,
wer als Lebender und aus freiem Willen
den Weg in die Hölle sucht, muss ohne Furcht sein.
Er muss über die Knochen seiner Väter steigen
und einen Taler für den Fährmann bei sich tragen.
Um die Geheimnisse der Toten zu erfahren,
muss er den bittersten Preis bezahlen,
den sich des Menschen Geiste vorzustellen vermag.
Haltet den Taler bereit
Ich folge dem Knochenpfad
Fährmann führe mich
Ich zahle den bittersten Preis
Verborgen in der Tiefe
liegt ihr schwarzes Reich
Sie ist Gott und Teufel
Ihre Augen sind bleich
Haltet den Taler bereit
Ich folge dem Knochenpfad
Fährmann führe mich
Ich zahle den bittersten Preis
Dieses Feuer brennt schwarz
Dieser Ort kennt keine Zeit
Wer sich auf diesen Pfad begibt
muss ihm folgen für die Ewigkeit
Für die Ewigkeit
Haltet den Taler bereit
Ich folge dem Knochenpfad
Fährmann führe mich
Ich zahle den bittersten Preis
den bittersten Preis
den bittersten Preis
|
In una vecchia storia si dice,
che chi da vivente fatto di libera volontà
cerca la strada per l’inferno, non deve aver paura.
Deve salire sulle ossa dei suoi padri
e portare con sé un tallero per il traghettatore.
Per apprendere i segreti dei morti,
deve pagare il prezzo più caro,
che lo spirito dell’uomo possa immaginare.
Tenete pronto il tallero
Il seguo il sentiero delle ossa
Traghettatore, guidami
io pago il prezzo più caro
Nascosto nel profondo
giace il suo impero nero
lei è dio e diavolo
i suoi occhi sono pallidi
Tenete pronto il tallero
Il seguo il sentiero delle ossa
Traghettatore, guidami
io pago il prezzo più caro
Questo fuoco nero brucia
questo posto non conosce il tempo
chi si reca su questo sentiero
deve seguirlo per l’eternità
per l’eternità
Tenete pronto il tallero
Il seguo il sentiero delle ossa
Traghettatore, guidami
io pago il prezzo più caro
il prezzo più caro
il prezzo più caro
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!