Invictus – Testo originale e Traduzione

Invictus – Invincibile

Testo originale
Testo ©2010 Varg
Traduzione
Traduzione ©2017 Walter Biava

Wotan – Der Sieg ist unser

Am Ende des Feldes zittern die Feinde
Blattgleich fallen die vorderen Reihen
Reihenweise bersten Gebeine
Unser Schlachtruf verhallt in den Schreien

Unbesiegbar

Getrieben von Raserei
Donnernd hallt mein Schlachtgeschrei
Schreiend fließt ein Meer aus Blut
Verfallen der Berserkerwut

Rastlos, die Augen
Ruhlos, das Herz
Reglos, die Leiber
Vergessen, der Schmerz

Rastlos, die Kraft
Ruhlos, die Wut
Reglos, die Leiber
Unsterblich

Berserker – Krieger im Wolfsgewand
Unbesiegbar – Das Schwert in deiner Hand
Berserker – Wotan geweiht
Unsterblich – Der eigene Leib

Das Feuer im Herz, den Tod mit unsrer Hand vereint
Germanische Krieger – Wir bilden das Heer
Ehre dem, der in die Schlacht einzieht
Unter dem Banner des mächtigen Bär

Und schmerzt auch der Speer
Dringt kalt in dein Fleisch
So ist doch gewiss, Walhall ist der Preis
Ist unser Lohn, in ewige Zeit
Gefallen der Körper – Unsterblich der Geist

Furor Teutonicus
Unbesiegbar
Unsterblich
Furor Teutonicus
Invictus
Furor Teutonicus
Immortalis
Furor Teutonicus
Invictus
Furor
Immortalis

Odino – La vittoria è nostra

I nemici tremano alla fine del campo
le prime file cadono come foglie
le ossa si rompono a file
il nostro grido di battaglia si smorza tra le grida

Invincibili

Spinto dalla rabbia
tempestosamente risuona il mio grido di battaglia
un mare di sangue scorre tra le grida
La furia dei berserkr[1] cessata

Instancabili, gli occhi
irrequieto, il cuore
inerti, i corpi
dimenticato, il dolore

Instancabile, la forza
irrequieta, la furia
inerti, i corpi
immortali

Berserkr – guerriero nella veste del lupo
Invincibile – la spada nella tua mano
Berserkr – benedetto da Odino
Immortale – Il proprio corpo

Il fuoco nel cuore, unisce la morte con la nostra mano
Guerrieri germanici – noi formiamo l’esercito
Onore a colui, che si infila nella battaglia
sotto lo stendardo del potente orso

e duole anche la lancia
penetra fredda nella tua carne
ma è certo, il Valhalla[2] è il premio
è la nostra ricompensa, nel tempo eterno
dei corpi caduti – dello spirito immortale

Furore teutonico
invincibile
immortale
furore teutonico
invincibile
furore teutonico
immortale
furore teutonico
invincibile
furore
immortale

[1] I Berserkr erano feroci guerrieri scandinavi devoti al dio Odino.
[2] Nella mitologia norrena il Valhalla è la dimora di coloro che sono morti gloriosamente in battaglia.

Torna a traduzioni Varg

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.