One on the dead – Uno sui morti

Testo originale
Testo ©2003 Unheilig
Traduzione
Traduzione ©2008 Daniele Benedetti

Hey
there´s a way and I knew
drawing the landscape of me
so to speak but that`s cool
the answer to all wasted dreams
dig a grave take a rope
slowly slide down with the sand the hourglass
down the slope
the hangman will carry my name

Hey there´s no way
I guess there never was
I thought I was made out of stone
face the judge turn to dust
it seems I lost all sense of time
who am I, such a fool
one million dreams from today
where´s the way and what´s the truth
I´m calling the hangman
calling the hangman
calling the hangman
Take one on the dead

Hey
there´s a way and I knew
the hangman will carry my name

Ehi
c’è un modo e ho saputo
disegnando il paesaggio di me
così per parlare, ma è fantastica
la risposta a tutti i sogni sprecati
scava una fossa, prendi una corda
lentamente scivola via con la sabbia la clessidra
lungo il pendio
il boia porterà il mio nome

Ehi, non c’è un modo
Suppongo che non ci sia mai stato
Ho pensato che fossi fatto di pietra
affrontare il giudice trasforma in polvere
sembra che ho perso completamente la cognizione del tempo
chi sono, un pazzo
un milione di sogni da oggi
dov’è la via e qual’è la verità
Sto chiamando il boia
chiamando il boia
chiamando il boia
Prendi uno sui morti

Ehi
c’è un modo e ho saputo
il boia porterà il mio nome

Torna a traduzioni Unheilig

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]