Seelen-Maler – Pittore di anime

Testo originale
Testo ©2015 Umbra et Imago
Traduzione
Traduzione ©2015 Daniele Benedetti

Man nennt ihn Maler der Seelen
Das Licht, das er erdacht – gib acht
Man will es stehlen!

Proleten lallen, voll mit schwerem Wein
Das Geheimnis des Malers
Was wird es wohl sein?

Das Motiv alleine – nein
Auch nicht des Genius Hände
Machen aus dem Wasser – Wein

Dem Grauen hat er tief ins Maul geschaut
Und doch war er auch dem Glücke zugetan
Die große Angst, panisch und so laut
Dann der Pinselstrich im Fieberwahn

Seht, die große Metamorphose!

Eine Seele ist erschaffen, blendet alle Sinne
Und der Pinsel führt nun selbst die Hand
Farbgemischte Visionen von Seelen Bildern
Des Schöpfers Höllenfeuer, es erklimme
Dies alles in einem fernen Land

Dort herrscht ein Maler – Fürst
Er spricht – und alles hört auf seinen Rat

Weisheit, die Alle einmal besaßen
sie besagt:

Die Kunst nährt sich nicht
Aus hohlen Phrasen
Im Bildnis erwächst die Seele, nur durch Blut
Und dem Salz, im Schweiß der Tat!

Lo si definisce pittore di anime
La luce, che ha inventato – fa’ attenzione
La si vuole rubare!

I villani balbettano, pieni di vino forte
Il segreto del pittore
Chissà che cosa sarà?

Solo il motivo – no
Nemmeno le mani del genio
Dall’acqua creano – vino

Ha guardato a fondo in bocca al terrore
E tuttavia aera appassionato anche della felicità
La grande paura, terribile e così forte
Poi la pennellata nel delirio febbrile

Ecco, la grande metamorfosi!

Un’anima è creata, affascina tutti i sensi
E il pennello conduce ora la mano stessa
Visioni di un misto di colori di immagini di anime
Il fuoco dell’inferno del Creatore, risale
Tutto questo in una terra lontana

Là regna un pittore – Principe
Parla – e tutti ascoltano il suo consiglio

Saggezza, che tutti un tempo possedevano
significa:

L’arte non si nutre
Di frasi vuote
Nel ritrato si risveglia l’anima, solo con il sangue
E al sale, nel sudore dell’azione!

Torna a traduzioni Umbra et Imago

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]