Ohne dich – Senza te

Testo originale
Testo ©2010 Umbra et Imago
Traduzione
Traduzione ©2011 Daniele Benedetti

Der Sieger nicht an Zufall glaubt
Kein Denker hat die Idee geraubt
Keine Wahrheit wenn kein Schleier fällt
Ohne dich nur die leere Welt

Keine Demut bei der Eitelkeit
Kein Licht in diese Dunkelheit
Kein Reden wo die Stille ist
Keine Wärme wo du nicht bist

Ohne dich fehlt mir jeder Raum
Ohne dich ein schaler Traum
Ohne dich ist alles ohne Sinn
Weil ich ohne dich ein Garnichts bin…

Kein Volk ist ohne Staat
Keine Ernte ohne Saat
Kein Glaube ohne Hoffnung ist
Keine Liebe wo du nicht bist

Keine Thesen ohne Widerspruch
Keine Gesetze ohne Bruch
Ohne Fluss keine Vergangenheit
Ohne dich nur verlor’ne Zeit

Il vincitore non crede al caso
Nessun pensatore ha rubato l’idea
Nessuna verità se nessun velo cade
Senza di te solo il mondo vuoto

Nessuna umiltà accanto alla vanità
Nessuna luce in questa oscurità
Nessun discorso dove c’è il silenzio
Nessun calore dove non sei tu

Senza di te mi manca ogni spazio
Senza di te un sogno stantio
Senza di te è tutto senza senso
Perché senza di te sono una nullità…

Non c’è popolo senza stato
Non c’è raccolto senza semina
Non c’è fede senza speranza
Non c’è amore dove non ci sei

Non c’è tesi senza contraddizione
Non c’è legge senza violazione
Senza flusso nessun passato
Senza di te solo tempo perso

Torna a traduzioni Umbra et Imago

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]