Nächste Ausfahrt – Prossima uscita
![]() Testo ©1995 Umbra et Imago |
![]() Traduzione ©2014 Daniele Benedetti |
Wir sind wieder da ja ja Eine Ausfahrt muss da nicht sein Freunde wo ihr auch seid Ihr könnt uns belügen Aber ihr könnt uns niemals brechen Fuck yourself – Fuß – Ball – Kopf |
Siamo di nuovo qua, si si Non deve esserci un’uscita Amici, ovunque voi siate Potete mentirci Ma non potrete mai spezzarci Vaffanculo – Piede – Palla – Testa [1] |
[1] In Italiano si perde qualcosa in fase di traduzione, in quanto le parole scritte staccate hanno il significato riportato, ma attaccate significano qualcosa come “avere la testa nel pallone”.
Torna a traduzioni Umbra et Imago