• Collegamento a Facebook
  • Collegamento a X
  • Collegamento a Mail
  • Staff
  • Collabora con Metal Germania
  • Privacy policy
Metal Germania
  • Notizie
    • Notizie Rammstein
    • Notizie Lindemann
    • Notizie Oomph!
    • Notizie Eisbrecher
    • Notizie Megaherz
    • Notizie Ost+Front
    • Notizie In Extremo
    • Notizie Lacrimosa
    • Notizie Blutengel
    • Notizie Blind Guardian
  • Band
  • Traduzioni
    • Rammstein
    • Lindemann
    • Oomph!
    • Lacrimosa
    • Blutengel
    • Ost+Front
    • ASP
    • Eisbrecher
    • Megaherz
    • Blind Guardian
    • In Extremo
    • Einstürzende Neubauten
    • Unheilig
    • Tutte le traduzioni
  • Significato testi
  • Ultimi album
  • Recensioni
  • Interviste
  • Concerti
    • Concerti Rammstein
  • Shop
  • Fare clic per aprire il campo di ricerca Fare clic per aprire il campo di ricerca Cerca
  • Menu Menu
Sei in: Home1 / Traduzioni2 / Umbra et Imago3 / Der Kuss – Testo originale e Traduzione

Der Kuss – Testo originale e Traduzione

Umbra et Imago

Der Kuss – Il bacio

Ich hasse kinder

Testo ©2017 Umbra et Imago

 Odio i bambini

Traduzione ©2026 Walter Biava

Beim ernsten Thema Küssen
Kommt man zu manch konträren Schlüssen
Man mag’s pathetisch, schnell und mit Zunge
Oder schön ruhig romantisch, so beim Weine
Ich mag’s nackt und pervers Im Sonnenscheine

Proleten, Banker, Gauner und der Comicheld
Die küssen alle, manche auch für ein Geld
Der Reiche und der Arme, es küsst auch die Polizei
Küssen ist sozial, man braucht zumindest mal zwei

Nun stehe ich hier vor deiner Tür
Hab vergessen, was man machen muss
Die Tür geht auf, ich bin konfus
Da brennt er schon, der erste Kuss

Ein gewagter Kuss
Ein perverser Kuss
Ein kalter Kuss
Ein nasser Kuss

Gib mir den einen Kuss, wo ich nichts machen muss
Gib mir den einen Kuss, wo ich nichts machen muss

So küsse mich an wirklich allen Stellen
Den dunklen und den ganz, ganz hellen
Ja, ich wäre dir sehr verbunden
Küss mich langsam von oben bis ganz, ganz nach unten

Nun stehe ich hier vor deiner Tür
Hab vergessen, was ich machen muss
Die Tür geht auf, es folgt ein Gruß
Er saut mich ein, der zweite Kuss

Man sieht es soll frühen Menschheitstagen

Nun stehe ich hier vor deiner Tür
Hab vergessen, was man machen muss
Die Tür geht auf, ich bin konfus
Da brennt er schon, der dritte Kuss

Ein gewagter Kuss
Ein perverser Kuss
Ein kalter Kuss
Ein nasser Kuss

Gib mir den einen Kuss, wo ich nichts machen muss
Gib mir den einen Kuss, wo ich nichts machen muss

Inerente al serio tema del bacio
si giunge ad alcune conclusioni contrastanti,
a chi piace patetico, veloce e con la lingua
oppure bello, silenzioso, romantico, con le lacrime
A me piace nudo e perverso, alla luce del sole

Cafoni, banchieri, imbroglioni ed eroi dei fumetti,
tutti baciano, alcuni anche per qualche soldo,
il ricco ed il povero, anche la polizia bacia
Baciare è sociale, ne servono almeno due

Adesso sto qui davanti alla tua porta
ho dimenticato, cosa si deve fare
la porta si apre, sono confuso
già brucia, il primo bacio

Un bacio osé
Un bacio perverso
Un bacio freddo
Un bacio umido

Dammi un bacio, per il quale non devo fare niente
Dammi un bacio, per il quale non devo fare niente

Quindi baciami ovunque
le (zone) buie e quelle chiare, chiarissime
Sì, ti sarei molto grato
se mi baciassi lentamente da cima a fondo

Adesso sto qui davanti alla tua porta
ho dimenticato, cosa si deve fare
la porta si apre, segue un saluto
il secondo bacio mi sporca

Si vede che risale agli albori dell’umanità

Adesso sto qui davanti alla tua porta
ho dimenticato, cosa si deve fare
la porta si apre, sono confuso
già brucia, il terzo bacio

Un bacio osé
Un bacio perverso
Un bacio freddo
Un bacio umido

Dammi un bacio, per il quale non devo fare niente
Dammi un bacio, per il quale non devo fare niente

Torna a traduzioni Umbra et Imago

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
/da Walter
Condividi questo articolo
  • Condividi su Facebook
  • Condividi su X
  • Condividi su WhatsApp
  • Condividi attraverso Mail
https://www.metalgermania.it/wp-content/uploads/2026/05/Umbra-et-Imago-Die-Unsterblichen-Das-Zweite-Buch.jpg 300 300 Walter https://www.metalgermania.it/wp-content/uploads/2018/02/metal-germania.jpg Walter2026-05-22 14:02:262026-05-22 14:02:26Der Kuss – Testo originale e Traduzione
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Ultimi Album

  • Lindemann - Zunge
    Lindemann: Zunge
  • Oomph! - Richter und Henker
    Oomph!: Richter und Henker
  • ASP - Horrors
    ASP: Horrors – A Collection of Gothic Novellas
  • Rammstein - Zeit
    Rammstein: Zeit

Ultime Notizie

  • Rammstein Europe Stadium Tour 2024: info e date - Rammstein tour 2024
    Rammstein Europe Stadium Tour 2024: info e date14 Marzo 2024 - 18:48
  • Oomph!: nuovo cantante e nuovo album
    Oomph!: nuovo cantante e nuovo album25 Agosto 2023 - 17:43
  • Rammstein Tour 2023: info e date
    Rammstein Tour 2023: info e date21 Maggio 2023 - 8:30
  • Rammstein Tour 2023: info e date
    Rammstein Zeit: singolo e album10 Marzo 2022 - 23:25
  • Nuovo singolo Rammstein in uscita
    Nuovo singolo Rammstein in uscita29 Ottobre 2021 - 15:50

Merchandising Ufficiale Rammstein

Rammstein Shop

Metal Germania su Facebook

Copyright © 2006-2026 MetalGermania.it - Realizzato da Daniele Benedetti
  • Collegamento a Facebook
  • Collegamento a X
  • Collegamento a Mail
Scorrere verso l’alto Scorrere verso l’alto Scorrere verso l’alto