Kurz nach Mitternacht wenn all die Frommen schlafen
kannst du sie hören und bist besser auf der Hut,
vor Halunken, vor Dieben und vor Dirnen
die sich nähren an des Braven Blut
Kurz nach Mitternacht findet sich wie alle Tage,
auch in dieser Nacht der Pöbel ein,
es wird gehurt, gespielt und gesoffen
bis der Tag erwacht in hellem Sonnenschein
In der Spelunke “zur verlorenen Seele”
steht die Wiege der Boshaftigkeit,
der Teufel macht die Bar,
du hast nichts zu verlieren,
er lacht dich an
und schenkt dir einen ein
In der Spelunke, in der Spelunke
In der Spelunke der Teufel macht die Bar
und schenkt dir ein Wodka ein
|
Poco dopo mezzanotte, quando tutti gli esseri pii dormono
tu riesci a sentirli ed è meglio che tu stia all’erta,
dai mascalzoni, dai ladri e dalle prostitute
che si nutrono col sangue dei buoni
Poco dopo mezzanotte si ritrova come tutti i giorni,
anche questa notte la plebaglia,
è andata a puttane, ha giocato e bevuto
finché il giorno si risveglia nei chiari raggi di sole
Nella bettola “All’anima perduta”
giace la culla della cattiveria,
il diavolo sta al banco,
non hai nulla da perdere,
lui ti abborda
e te ne versa una
Nella bettola, nella bettola
Nella bettola il diavolo sta al banco
e ti versa una vodka
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!