Wir haben auf jedem Feste
die Nacht zum Tag gemacht
wir klauten am Ende die Reste
und haben darüber gelacht
Es gab ja nichts zu verlieren
die Welt wie ein dreckiges Tuch
wir wollten alles riskieren
der Freiheit Segen und Fluch
Die Herzen vollgesogen
mit dunklem Tabaksaft
und ausgespien in die Wogen
der trunkenen schwarzen Nacht
Wir haben uns geschworen
dass wir zusammen stehen
und das wir diesen steilen
Weg gemeinsam gehen
Und wir gingen auf die Reise
in einem längst verlorenen Land
auf der Jagd und auf der Suche
unser Schicksal in der Hand
Wer weiß, wer weiß, schon wer wir sind
die Wahrheit kennt ja nur der Wind
wer weiß, wer weiß, wer kann verstehen
woher wir kommen, wohin wir gehen
|
Abbiamo in ogni festa
trasformato la notte in giorno
alla fine abbiamo fregato i resti
e di qusto abbiamo riso
Non c’era proprio niente da perdere
il mondo come un fazzoletto lurido
volevamo rischiare tutto
Benedizione e maledizione della libertà
I cuori completamente imbevuti
con succo di tabacco scuro
e abbiamo vomitato nelle onde
l’ebbra notte nera
Ci siamo giurati
di stare insieme
e di percorrere insieme
questa strada ripida
E siamo andati in viaggio
in una terra perduta da molto tempo
a caccia e alla ricerca
il nostro destino in mano
Chissà, chissà, già chi siamo
la verità la conosce davvero solo il vento
chissà, chissà, chi può capire
da dove veniamo, dove andiamo
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!