Reiter ohne Kopf – Testo originale e Traduzione

Reiter ohne Kopf – Cavaliere senza testa

Testo originale
Testo ©2016 Tanzwut
Traduzione
Traduzione ©2016 Daniele Benedetti

Ich hab ein Licht am Fenster stehen
Ich will ihn wiederkommen sehen
Den schwarzen Reiter ohne Haupt
Der manches Lebenslicht geraubt

Er hat ans Höllentor geklopft
Der Todesengel ohne Kopf
Die Gasse nass und menschenleer
Es klirrt der Hufeisen schwer

Es kommt näher, hör nicht hin
Denn es hat ja keinen Sinn
Aus dem Nebel fährt ein Licht
Ist er es oder ist er es nicht

Reiter ohne Kopf
Wirst niemals Ruhe finden
Reiter ohne Kopf
Gepeitscht von schweren Winden
Reiter ohne Kopf
Es gibt kein Verzeihen
Jagst nach deiner Seele
Holst alle Sünder heim

Getrieben ruhlos durch die Nacht
Hat ihn der Fluch zu dem gemacht
Was kalte Angst und Schrecken bringt
Das Grauen aus voller Kehle singt

Aus dem Nebel fährt ein Licht
Ist er es oder ist er es nicht…

Hat sich einst auf dem Dach erhangen
Die Sünde ward ihm nicht verziehen
Man hat das Haupt ihm abgeschlagen
Und seinen Leichnam angespien

Ho una luce alla finestra
Voglio vederl0 tornare
Il cavaliere nero senza testa
Che ha rubato parecchie luci vitali

Ha bussato alla porta dell’inferno
L’angelo della morte senza testa
Il vicolo umido e deserto
Il ferro di cavallo stride in modo grave

Si avvicina, non tendo l’orecchio
Perché non ha proprio alcun senso
Dalla nebbia cammina una luce
È lui o non è lui?

Cavaliere senza testa
Non troverai mai pace
Cavaliere senza testa
Sferzato da venti pesanti
Cavaliere senza testa
Non c’è nessun perdono
Vai a caccia della tua anima
Mandi al creatore tutti i peccatori

Spinto senza riposo attraverso la notte
La maledizione lo ha reso
Colui che porta fredda paura e terrore
L’orrore canta a squarciagola

Dalla nebbia cammina una luce
È lui o non è lui?

Una volta si è impiccato sul tetto
Il peccato non gli è stato perdonato
Gli hanno tagliato la testa
E sputato alla sua salma


[1] La frase fa riferimento all’espressione tedesca “Gott hat ihn heimgeholt“, traducibile in Italiano con “Dio lo ha chiamato a se” e quindi un modo per indicare la morte di una persona.

Torna a traduzioni Tanzwut

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.