Gerüchte sind so süß und fein
Man hört sie gern und bringt sich ein
Man trinkt den Nektar mit Genuss
Weil man Gerüchte lieben muss
Es flüstert, wispert, schleicht und kriecht
Komm, füttere es, es schmeckt so süß
Jetzt ist der rechte Augenblick
Es setzt sich dir in dein Genick
Es saugt sich an die Lippen an
Setzt sich ins Hirn und krallt sich fest
So wie ein Virus dann und wann
Die Brutstatt seines Herrn verlässt
Man lechzt nach ihm, die Gier ist groß
Und füttert stolz die Frucht im Schoß
Und speit es aus voll Hohn und Spott
Es treibt die Massen zum Schafott
Der Gerüchte süßen Fieber
Macht uns hungrig, macht uns leer
Der Gerüchte süßes Fieber
Und wir wollen immer mehr
Der Gerüchte süßes Fieber
Küsst noch einmal dich im Scherz
Der Gerüchte süße Sucht
Wir bekommen nie genug
Es ist verrückt nach Süffisantem
Geheimen oder nicht bekannten
Verdrehten und makabren Dingen
Die meist verrucht und böse klingen
|
Le dicerie sono così dolci e graziose
Le si ascolta volentieri e ci si mette al riparo
Si beve il nettare con piacere
Perché si devono amare le dicerie
Sussurra, bisbiglia, si insinua e striscia
Dai, alimentala, è così dolce
Adesso è il momento giusto
Ti si posa sul collo
Si attacca alle labbra
Penetra nel cervello e si aggrappa forte
Come un virus di quando in quando
Abbandona il focolaio del suo padrone
La si desidera, la brama è grande
E nutre con orgoglio il frutto nel grembo
E lo sputa fuori pieno di scherno e derisione
Conduce le masse al patibolo
La dolce febbre delle dicerie
Ci rende affamati, ci rende vuoti
La dolce febbre delle dicerie
E vogliamo sempre di più
La dolce febbre delle dicerie
Ti bacia ancora una volta per scherzo
La dolce smania di dicerie
Non ne abbiamo mai abbastanza
È impazzito per la sufficienza
Segreto o non conosciuto
Cose distorte e macabre
Che per lo più suonano infami e malvagie
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!