Es schlagen zwei Herzen in meiner Brust,
Das eine aus Liebe, das andere aus Lust.
Ich schaue auf die Wellen, dem Wasser hinterher,
Denn alle Flüsse fließen ins Meer.
Bis zum Meer
Ich lauf den Flüssen hinterher
Bis zum Meer,
Ich sehne mich so sehr
Nach dem Meer.
Hab alles gesehen, bekomm nie genug,
Ich komm nicht zur Ruhe, es ist wie ein Fluch.
Ich fühle mich einsam, ich fühle mich leer,
Denn alle Flüsse fließen ins Meer.
Bis zum Meer
Ich lauf den Flüssen hinterher
Bis zum Meer,
Ich sehne mich so sehr
Nach dem Meer, nach dem Meer,
Nach dem Meer, nach dem Meer.
Das Schicksal, das Leben, treibt mit uns ein Spiel,
Wir sind auf der Reise ohne Sinn, ohne Ziel.
Ich hab Heimweh, die Sehnsucht so schwer,
Denn alle Flüsse fließen ins Meer.
Bis zum Meer
Ich lauf den Flüssen hinterher
Bis zum Meer
Ich sehne mich so sehr
Bis zum Meer
Ich lauf den Flüssen hinterher
Bis zum Meer
Ich sehne mich so sehr
Nach dem Meer, nach dem Meer,
Nach dem Meer, nach dem Meer.
|
Nel mio petto battono due cuori,
uno per amore, l’altro per desiderio.
Io guardo le onde, inseguo l’acqua,
poiché tutti i fiumi sfociano verso il mare.
Fino al mare,
io inseguo i fiumi.
Fino al mare,
ho una tale nostalgia
del mare.
Ho visto di tutto, non ne ricevo mai abbastanza,
non vengo per riposare, è come una maledizione.
Io mi sento solo, mi sento vuoto,
poiché tutti i fiumi sfociano verso il mare.
Fino al mare,
io inseguo i fiumi.
Fino al mare,
ho una tale nostalgia
del mare, del mare,
del mare, del mare.
Il destino, la vita, conducono un gioco con noi,
siamo in viaggio senza un senso, senza una meta.
Ho nostalgia di casa, il desiderio è così struggente,
poiché tutti i fiumi sfociano verso il mare.
Fino al mare,
io inseguo i fiumi.
Fino al mare,
ho una tale nostalgia
Fino al mare,
io inseguo i fiumi.
Fino al mare,
ho una tale nostalgia
del mare, del mare,
del mare, del mare.
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!