Bis der Morgen graut – Finché spunta il mattino
Testo ©2015 Tanzwut
|
Traduzione ©2015 Daniele Benedetti |
Du bist mein Untergang
dein scharlachroter Mund
brennt sich in meine Brust
beißt mir die Lippen wund
Wolkenfetzen peitscht der Wind
fühle deinen heißen Leib
bin ja nur ein Blatt im Fluss
das im Wasser weitertreibt
Wie ein Dieb in der Nacht hab ich mich zu dir gelegt
und ich küss dich als wär’s das letzte Mal
Ja ich wünsch mir, dass dieser Traum nie zu Ende geht
und ich küss dich als wär’s das letzte Mal
Gib mir dein schwarzes Blut
in fiebersüßer Nacht
und einen kleinen Tod
der mich betrunken macht
Trink den Kelch bis auf den Grund
bis das der Morgen graut
dein scharlachroter Mund
der mir meine Sinne raubt |
Tu sei la mia rovina
la tua bocca scarlatta
brucia nel mio petto
mi morde le labbra fino a ferirle
Il vento sferza frammenti di nubi
sento il tuo corpo caldo
si, sono solo una foglia nel fiume
che continua ad andare alla deriva nell’acqua
Come un ladro nella notte mi sono steso accanto a te
e ti bacio come se fosse l’ultima volta
Si, desidero che questo sogno non finisca mai
e ti bacio come se fosse l’ultima volta
Dammi il tuo sangue nero
nella dolce notte febbrile
e un orgasmo
che mi renda ubriaco
Bevi il calice fino in fondo
finché spunta il mattino
la tua bocca scarlatta
che mi ruba l’anima |
[1] “La piccola morte”, dal francese “la petite mort” è un’espressione che indica lo stato psicofisico successivo all’orgasmo.
Torna a traduzioni Tanzwut
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!