Wenn mein Herz schreit – Testo e Traduzione
Wenn mein Herz schreit
Quando il mio cuore grida
Testo ©2014 Sündenklang |
Traduzione ©2014 Daniele Benedetti |
Hier unter den Dielen, hier bin ich zu Haus Willst du wissen was noch bleibt Meine Schmetterlinge sterben Ja, hier unter den Dielen fluten die Tränen des Licht Und wenn mein Herz sich nach dir sehnt |
Qui sotto le tavole, qui sono a casa Vuoi sapere cosa rimane ancora Le mie farfalle muoiono Si, qui sotto le tavole si riversano le lacrime della luce E quando il mio cuore ha nostalgia di te |
[1] La frase fa riferimento all’espressone “avere le farfalle nello stomaco”, che indica una sensazione dovuta ad una forte emozione, come quella che si prova quando si vede la persona amata; le farfalle che muoiono indicano la fine dell’amore. La frase era stata utilizzata dal rapper tedesco Casper nella canzone “Alaska” nell’espressione “originale”: “Schmetterlinge sterben laut”, per indicare una fine “rumorosa” del rapporto, mentre qui la frase viene rovesciata e le farfalle muoiono in silenzio, nell’indifferenza e senza fare rumore.
Torna a traduzioni Sündenklang
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!