Wenn alles brennt – Testo originale e Traduzione

Wenn alles brennt – Quando tutto brucia

Testo originale
Testo ©2020 Sündenklang
Traduzione
Traduzione ©2022 Walter Biava

Ihre Leere bricht durch die Dunkelheit,
Immer weiter noch in die alte Zeit.
Ihre Seele friert und die Angst erwacht
Und vom weitem hört sie wie er lacht.

Es ist die Hand an ihrer Kehle, die dort immer noch liegt,
Es sind die Trümmer tief in ihr, die die Streichholz zieh’n,
Denn heute Nacht soll er erkennen,
Wie es ist in der Hölle zu brennen.
Es ist die Hand an ihrer Kehle, die ihr Leben bestimmt,
Sein Atem auf der Haut, der sie immer noch umringt,
Doch heute Nacht wird er erkennen,
Wie es ist, wenn alles brennt, wenn alles brennt.

Sie ist aufgestanden und hat sich schön gemacht,
Und so schleicht sie nun durch die kalte Nacht.
Ja, ihr Herz schlägt schnell und es tanzt vor Glück,
Denn sie weiss von nun an kehrt er nie zurück.

Es ist die Hand an ihrer Kehle, die dort immer noch liegt,
Es sind die Trümmer tief in ihr, die die Streichholz zieh’n,
Denn heute Nacht soll er erkennen,
Wie es ist in der Hölle zu brennen.
Es ist die Hand an ihrer Kehle, die ihr Leben bestimmt,
Sein Atem auf der Haut, der sie immer noch umringt,
Doch heute Nacht wird er erkennen,
Wie es ist, wenn alles brennt, wenn alles brennt.

Sie schließt die Augen und verbrennt seinen Leib,
Sein Geruch und seine Ewigkeit.
Sie schließt die Augen und verbrennt seine Welt
In der Hoffnung, dass es ihre zusammenhält.
Und er brennt, ja, er brennt.
Sie schließt die Augen und verbrennt seine Welt
In der Hoffnung, dass es ihre zusammenhält

Es ist die Hand an ihrer Kehle, die dort immer noch liegt,
Es sind die Trümmer tief in ihr, die die Streichholz zieh’n,
Denn heute Nacht soll er erkennen,
Wie es ist in der Hölle zu brennen.
Es ist die Hand an ihrer Kehle, die ihr Leben bestimmt,
Sein Atem auf der Haut, der sie immer noch umringt,
Doch heute Nacht wird er erkennen,
Wie es ist in der Hölle zu brennen.
Es ist die Hand an ihrer Kehle, die ihr Leben bestimmt,
Sein Atem auf der Haut, der sie immer noch umringt,
Doch heute Nacht wird er erkennen,
Wie es ist, wenn alles brennt, wenn alles brennt.

Sie schließt die Augen und verbrennt seinen Leib,
Ihre Wut und die Vergangenheit.

Il suo vuoto irrompe nell’oscurità
ancor di più nei vecchi tempi.
La sua anima gela e la paura si desta
e da lontano lei sente come lui ride.

È la mano sulla sua gola, che giace sempre lì
sono le macerie dentro di lei, che estraggono il fiammifero
poiché questa notte deve riconoscere
com’è bruciare all’inferno.
È la mano sulla sua gola, che determina la sua vita,
il suo respiro sulla pelle, che continua a circondarla,
ma questa notte riconoscerà
com’è, quando tutto brucia, quando tutto brucia.

Lei si è alzata e si è fatta bella,
e ora striscia nella fredda notte.
Sì, il suo cuore batte velocemente e balla dalla gioia,
poiché sa che d’ora in poi non tornerà mai più.

È la mano sulla sua gola, che giace sempre lì
sono le macerie dentro di lei, che estraggono il fiammifero
poiché questa notte deve riconoscere
com’è bruciare all’inferno.
È la mano sulla sua gola, che determina la sua vita,
il suo respiro sulla pelle, che continua a circondarla,
ma questa notte riconoscerà
com’è, quando tutto brucia, quando tutto brucia.

Lei chiude gli occhi e brucia il suo corpo,
il suo odore e la sua eternità.
Lei chiude gli occhi e brucia il suo mondo
nella speranza, che tenga assieme il suo (di lei).
E lui brucia, sì, lui brucia.
Lei chiude gli occhi e brucia il suo mondo
nella speranza, che tenga assieme il suo (di lei).

È la mano sulla sua gola, che giace sempre lì
sono le macerie dentro di lei, che estraggono il fiammifero
poiché questa notte deve riconoscere
com’è bruciare all’inferno.
È la mano sulla sua gola, che determina la sua vita,
il suo respiro sulla pelle, che continua a circondarla,
ma questa notte riconoscerà
com’è bruciare all’inferno.
È la mano sulla sua gola, che determina la sua vita,
il suo respiro sulla pelle, che continua a circondarla,
ma questa notte riconoscerà
com’è, quando tutto brucia, quando tutto brucia.

Lei chiude gli occhi e brucia il suo corpo,
la sua rabbia (di lei) ed il passato.

Torna a traduzioni Sündenklang

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.