Fremde Furcht und fremdes Grauen
kauft ihr euch doch jeden Tag,
stürzt euch in die Flut der Bilder,
lechzt nach jedem Attentat.
Blut mag regnen für die andern,
heut ergötzt euch fremdes Leid.
Was wird sein, wenn weiß zu schwarz wird,
wenn nun euch die Not ereilt?
Macht euch bereit,
es ist bald soweit,
die Welt bricht entzwei,
wo einst Leben war, wird Stille sein.
Feuer verbrennt
die Welt, die ihr kennt,
die Luft wird zu Blei
und wo Erde war, wird Asche sein.
Es ist soweit,
schon bald.
Macht euch bereit!
Es gibt keinen Ort auf Erden,
den ich nicht erreichen kann
und ich schwöre, wenn ich kommen,
bin ich Heiland und Tyrann.
Werd zerstören, werd vollenden,
was getan werden muss,
pflanze Grauen in die Herzen,
schenke euch den Todeskuss.
Macht euch bereit,
es ist bald soweit,
die Welt bricht entzwei,
wo einst Leben war, wird Stille sein.
Feuer verbrennt
die Welt, die ihr kennt,
die Luft wird zu Blei
und wo Erde war, wird Asche sein.
Es ist soweit,
schon bald.
Macht euch bereit! |
Paura altrui e altrui terrore
Vi comprate ogni giorno
Vi gettate nel flutto delle immagini
Anelate a ogni attentato
Possa piovere sangue per gli altri
Oggi vi deliziereste del dolore altrui
Cosa sarà quando il bianco diventerà troppo nero
Quando vi sorprenderà la miseria?
Preparatevi
Presto sarà ora
Il mondo si spacca in due
Dove un tempo c’era vita, ci sarà silenzio
Il fuoco incendia
Il mondo che conoscete
L’aria diventa piombo
E dove c’era terra, ci sarà cenere
È ora
Fra poco
Preparatevi!
Non c’è luogo sulla Terra
Che io non possa raggiungere
E lo giuro, quando verrò
Sarò salvatore e tiranno
Distruggerò, completerò
Ciò che dev’essere fatto
Pianto il terrore nei cuori
Vi regalo il bacio della morte
Preparatevi
Presto sarà ora
Il mondo si spacca in due
Dove un tempo c’era vita, ci sarà silenzio
Il fuoco incendia
Il mondo che conoscete
L’aria diventa piombo
E dove c’era terra, ci sarà cenere
È ora
Fra poco
Preparatevi! |
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!