Liebeszauber – Incantesimo d’amore

Testo originale
Testo ©1997 Subway to Sally
Traduzione
Traduzione ©2010 Walter Biava

Dort wo gar nichts wachsen sollte
und nur Stein vom Berge rollte
hab drei Blumen ich gepflanzt
und mit Wünschen nachts umtanzt
hab bei Vollmond sie gegossen
drei Mal in die Luft geschossen
sie mit meinem Blut genährt
dass die Liebe ewig währt

Abrakadabra
bald schon, bald schon bist du mein

Als die Sterne günstig standen
und die Kräfte sich verbanden
sprach mit Tieren ich und Pflanzen
musste mit dem Einhorn tanzen
hab gefastet sieben Tage
schlief in unbequemer Lage
gab dem Wind ein Haar von dir
bald schon, bald gehörst du mir

Abrakadabra
bald schon, bald schon bist du mein

Dann zog ich mit dem Dolch drei Kreise
sang auf ganz besondre Weise
schnitt dann stumm die Blumen ab
trug sie in das Tal hinab

Abrakadabra
bald schon, bald schon bist du mein

Là dove proprio nulla sarebbe dovuto crescere
e rotolavano solo sassi dalle montagne
ho piantato tre fiori
e lì intorno ho ballato di notte con desiderio
li ho annaffiati durante la luna piena
lanciati tre volte nell’aria
li ho nutriti col mio sangue
così che l’amore duri in eterno

Abracadabra
molto presto, molto presto sarai mia

Quando le stelle erano propizie
e le forze si erano unite
ho parlato con gli animali e con le piante
dovevo ballare con l’unicorno
ho digiunato sette giorni
dormito in posti scomodi
ho preso dal vento un tuo capello
molto presto, molto presto mi apparterrai

Abracadabra
molto presto, molto presto sarai mia

Poi ho senato col pugnale tre cerchi
ho recitato a memoria in modo particolare
e ho reciso i fiori in silenzio
li ho portati giù a valle

Abracadabra
molto presto, molto presto sarai mia

Torna a traduzioni Subway to Sally