Imperator Rex Graecorum – Imperatore re dei Greci[1]
Carmina Burana: 51 A
|
Traduzione ©2019 Walter Biava
|
Imperator rex graecorum
Minas spernens paganorum
Auro sumpto thesaurorum
Parat sumptus armatorum
Almaricus miles fortis
Rex communis nostre sortis
In egypto fractis portis
Turcos siravit dire mortis
Ayos o theos athanathos
Ysma sather yskyros
Salva tuos famulos
Omnis ergo christianus
Ad egyptum tendat manus
Semper ibi degat sanus
Destruatur rex paganus
Ayos o theos athanathos
Ysma sather yskyros
Miserere kyrios
Ayos o theos athanathos
Ysma sather yskyros
Salva tuos famulos
Semper ibi degat sanus
Destruatur rex paganus
Ayos o theos athanathos
Ysma sather yskyros
Miserere kyrios
Ayos o theos athanathos
Ysma sather yskyros
Salva tuos famulos
|
Imperatore re dei greci[2]
che respinge le minacce dei pagani[3]
prende dell’oro dalle camere dei tesori
per preparare un esercito
Amalrico[4], il coraggioso guerriero
re dei nostri destini comuni
ha distrutto le porte d’Egitto
ed ha represso i turchi
Sacro è il dio immortale
potente salvatore
salva i tuoi servi
In modo che ogni cristiano
possa dare una mano all’Egitto
Che possano arrivare sempre indenni
e che venga distrutto il re dei pagani
Sacro è il dio immortale
potente salvatore
abbiate pietà, signore
Sacro è il dio immortale
potente salvatore
salva i tuoi servi
Che possano arrivare sempre indenni
e che venga distrutto il re dei pagani
Sacro è il dio immortale
potente salvatore
abbiate pietà, signore
Sacro è il dio immortale
potente salvatore
salva i tuoi servi
|
[1] Il testo è un estratto del carme 51 A dei “Carmina Burana”.
[2] Si tratta di Manuele I Comneno.
[3] I pagani in questione non sono i popoli del nord Europa ma la dinastia dei Fatimidi.
[4] Amalrico I di Gerusalemme, noto per le sue spedizioni in Egitto.
Torna a traduzioni Subway to Sally
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!