Die Woge trifft mit aller Macht auf meine Haut
Was grad noch Wind war, ward zum Sturm
und brüllt nun laut
In seiner Pracht könnt‘ dieses Meer
nicht schöner sein
Ich steh inmitten seiner Flut
ganz allein
Schwarz ganz schwarz
trägt es mich weiter
das Ufer ist so fern
ich bin allein
Schwarz in schwarz
zieht es mich weiter
Ich sehne mich so sehr
nach dem schwarzen Meer!
Wie es mich trägt, wie es mich wiegt
stark und vertraut
auf diesem Meer hab‘ ich noch nie
nach Land geschaut
Vom Kamm der Woge stürz‘ ich
tief ins Tal hinein
ich brauch kein Schiff, ich treib‘ hinaus
ganz allein…
ganz allein…
Ich bin ganz allein
Schwarz ganz schwarz
trägt es mich weiter
das Ufer ist so fern
ich bin allein
Schwarz in schwarz
zieht es mich weiter
Ich sehne mich so sehr
nach dem schwarzen Meer!
Schwarz in schwarz
zieht es mich weiter
Ich sehne mich so sehr…
Schwarz ganz schwarz
trägt es mich weiter
das Ufer ist so fern
ich bin allein
Schwarz in schwarz
zieht es mich weiter
Ich sehne mich so sehr
nach dem schwarzen Meer! |
L’onda mi colpisce la mia pelle con tutta la sua potenza
Ciò che era vento diventò tempesta
E adesso ruggisce forte
Nel suo fasto il mare non potrebbe essere più bello
Sto in mezzo ai suoi flutti
Tutto solo
Nero, nerissimo
Mi porta più in là
La riva è così lontana
Sono solo
Nero nel nero
Mi spinge oltre
Anelo così tanto
Il mare nero!
Come mi porta, come mi culla
forte e familiare
su questo mare non ho ancora avvistato terra
Dalla cresta dell’onda precipito giù nella valle
non ho bisogno di navi, spingo in avanti
tutto solo…
tutto solo…
Sono tutto solo
Nero, nerissimo
Mi porta più in là
La riva è così lontana
Sono solo
Nero nel nero
Mi spinge oltre
Anelo così tanto
Il mare nero!
Nero nel nero
Mi spinge oltre
Anelo così tanto…
Nero, nerissimo
Mi porta più in là
La riva è così lontana
Sono solo
Nero nel nero
Mi spinge oltre
Anelo così tanto
Il mare nero |
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!