Das Messer – Il coltello

Testo originale
Testo ©2001 Subway to Sally
Traduzione
Traduzione ©2010 Walter Biava

Zwischen deine Schulterblätter
passt ein Messer und ein Kuss
zwischen uns liegt dieser Morgen
wie ein dunkler breiter Fluss

Aufgespalten mit der Zunge
hab ich gestern deinen Mund
und du bist bei mir geblieben
viel zu lange, Stund um Stund

Nur wer feige ist
tötet Liebe durch das Wort allein
Für das Messer braucht es Helden
und ich kann nicht feige sein

Ich hab schwer mit dir gerungen
als ich gestern mit dir schlief
Eingebrannt in meine Schultern
ist dein Zeichen rot und tief

Und noch schläfst du wie ein Engel
wie ein Spielzeug liegst du da
unter den verfluchten Laken
und ich fühl mich sonderbar

(denn ich bin dir schon zu nah)

Nur wer feige ist…

Tra le tue scapole
sta bene un coltello ed un bacio
tra di noi giace questa mattina
come un fiume più scuro e più largo

Con la lingua
ieri ho spaccato la tua bocca
e tu sei rimasta accanto a me
fin troppo a lungo, ora dopo ora

Solo chi è vile
uccide l’amore attraverso la sola parola
Per il coltello serve essere eroi
ed io non posso essere vile

Ho combattuto duramente con te
come io ieri ho dormito con te
Marchiato a fuoco nelle mie spalle
è il tuo segno rosso e profondo

Ed ancora tu dormi come un angelo
come un giocattolo tu giaci là
sotto il lenzuolo maledetto
ed io mi sento strano

(perché io sono già troppo vicino a te)

Solo chi è vile…

Torna a traduzioni Subway to Sally

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]