Nun sag mein Freund, ist es nicht Zeit
für Abrechnung und Strafe?
Vielleicht reißt morgen schon der Wolf
den Hirten und die Schafe?
Nun sag mein Freund, soll aus dem Pflug
ein breites Schwert jetzt werden?
Die Sense biegt zum Spieß sich um
der Wolf bedrängt die Herden
Nun sag mein Freund, wie soll ich Axt
und Morgenstern umfassen?
Die Herde zittert schon vor Angst
der Hirt hat uns verlassen
Nun sag mein Freund, ist es nicht Zeit
dass wir den Wolf erschlagen?
Wird aus der Pflugschar jetzt kein Schwert
wird er uns selber jagen
Bruder, du bist tief gefallen – Aufstand
wachsen dir nicht endlich Krallen – Aufstand
Mein Freund, bald kommt der Sieg zu uns
man kränzt uns unser Haupt
der Wolf liegt tot im eignen Blut
und Schild und Schwert verstaubt
Mein Freund, mein Freund, sei auf der Hut
und achte auf das Schaf
schleif jeden Rost von deinem Schwert
sei wachsam noch im Schlaf
Bruder, du bist tief gefallen – Aufstand
wachsen dir nicht endlich Krallen – Aufstand |
Ora dì, amico mio, che non è tempo
Per regolamenti e castighi?
Forse domani il lupo ha già lacerato
Il pastore e le pecore
Ora dì, amico mio, l’aratro dovrebbe
diventare adesso una larga spada?
La falce si piega sulla lancia
Il lupo assale i greggi
Ora dì, amico mio, come dovrei
Cingere l’ascia e la stella del mattino?
Il gregge trema già dalla paura
Il pastore ci ha abbandonati
Ora dì, amico mio, non è tempo
Di uccidere il lupo?
Il vomere non si trasformerà in una spada
Egli caccerà noi stessi
Fratello, tu sei caduto in basso – Insurrezione
Alla fine non ti crescono gli artigli – Insurrezione
Amico mio, preso la vittoria ci arriderà
Incoroneremo il nostro capo
Il lupo giace morto nel suo stesso sangue
E lo scudo e la spada si impolverano
Amico mio, amico mio, stai all’erta
E fai attenzione alla pecora
Leviga ogni ruggine dalla tua spada
Sii vigile anche nel sonno
Fratello, tu sei caduto in basso – Insurrezione
Alla fine non ti crescono gli artigli – Insurrezione |
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!