Meister der verbotenen Träume – Maestro dei sogni proibiti

Testo originale
Testo ©1997 Seelenkrank
Traduzione
Traduzione ©2015 Federica Rossi

Jetzt bist du mein
Du wirst alles tun
was ich dir sage

Lass mich dein Meister sein
in dieser Nacht voller Schmerz
Heute bleibst du nicht allein
Ich brech’ dein schwarzes Herz
Ich zeige dir den dunklen Weg
und bringe dir viel Leid
doch wie ich
wirst du es leben

Mach dich bereit
in Ketten gelegt
liegst du vor mir
Deine Lippen so rot
geschärfte Klingen
Wenn ich es will
bring ich dir den Tod

Ich bin der Meister die verbotenen Träume
ich komm’ zu dir
Ich weide mich an deinen Schmerzen
schenk’ sie mir
Niemals lass ich dich in Ruh’
ich will dein Blut
Deinem Körper  schenke mir
Ich will dein Blut

Es wird Ihnen bestimmt nicht Weh tun
Du sollst mein Spielzeug sein
im Spiel der Lust
Deinen Willen muss ich brechen
damit du alles tust
Wenn du nicht hörst
bestrafe ich dich mit süßen Verlangen

Blut aus deinem wunden Tritt
Ich will mich daran weiden
Ich bin dein Herr
vertraue mir
Dein Elend ist mein
ich liebe dein Leiden
und du liebst mich
So wird es immer sein

Adesso sei mia
Farai tutto
quello che ti dirò

Lasciami essere il tuo maestro
in questa notte piena di dolore
oggi non resterai sola
Io spezzo il tuo cuore nero
Io ti mostro la strada oscura
e ti porto molta pena
ma come me
tu l’amerai

Preparati
distesa in catene
giaci davanti a me
Le tue labbra così rosse
lame affilate
Quando io lo voglio
ti porto la morte

Io sono il maestro dei sogni proibiti
vengo da te
Provo piacere ai tuoi dolori
regalali a me
Mai ti lascerò in pace
voglio il tuo sangue
Il tuo corpo, regalami
Voglio il tuo sangue

Questo di certo non Vi farà male
Devi essere il mio giocattolo
al gioco del desiderio
Devo rompere la tua volontà
con questo fari tutto
Quando non ascolti
ti punisco con dolci richieste

Sangue dal tuo passo ferito
di questo voglio deliziarmi
Sono il tuo signore
fidati di me
La tua miseria è mia
io amo le tue pene
e tu ami me
Così sarà sempre

Torna a traduzioni Seelenkrank

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]