Verneinen – Testo originale e Traduzione

Verneinen – Negare

Testo originale
Testo ©2013 Schwarzer Engel
Traduzione
Traduzione ©2019 Walter Biava

Nein spricht es aus mir
Nein das mach ich nicht
Nein das war ich niemals
Nein das bin nicht ich

Nein sagen, das können viele
Doch es macht auch mir sehr Spaß
Dir alle Bitten zu verneinen
Ich nehme sie noch mit ins Grab

Nein, ich kann dich nicht verstehen
Deine Welt ist mir zu bunt
Mag dich auch nicht weiter ansehn
Eher gehe ich zu Grund

Nein Nein Nein
Nein zu all den schlechten Dingen
Nein zu allem, was missfällt
Nein, es wird dir nie gelingen
Nein zu allem in der Welt

Nein tönt es aus mir
Nein, das tu ich nicht
Nein, wenn keiner schaut
Nein das war nicht ich

Nein zu diesem Nein zu jenem
Alles, was da hergebracht
Wird von mir schon im selben Augenblick
verneint, verhöhnt, verlacht

Mit vier Buchstaben durch die Welt
Vom Jasager zum Contraheld
Mache ich nur noch was mir gefällt
Denn aller Tage sind gezählt

Nein Nein Nein
Nein zu all den schlechten Dingen
Nein zu allem, was missfällt
Nein, es wird dir nie gelingen
Nein zu allem in der Welt

Nein Nein Nein

Das Ja bleibt mir im Halse stecken
Es will nicht raus, nicht auszudenken
Verneinen bleibt mein Lieblingslied
Und die ganze Welt singt mit

Nein Nein Nein
Nein zu all den schlechten Dingen
Nein zu allem, was missfällt
Nein, es wird dir nie gelingen
Nein zu allem in der Welt

Nein Nein Nein

Nein zu all den schlechten Dingen
Nein zu allem, was missfällt
Nein, es wird dir nie gelingen
Nein – ich bin nicht für dich auf der Welt

No, parla di me
no, non lo faccio
no, non lo sono mai stato
no, non sono io

Molti possono dire di no
ma mi fa molto piacere
negare le tue richieste
Io me le porto nella tomba

No, non riesco a capirti
il tuo mondo è troppo colorato per me
non voglio vederti ancora
piuttosto muoio

No no no
No a tutte le brutte cose
no a tutto, ciò che non piace
No, non ti riuscirà mai
No a tutto nel mondo

No, non mi suona
no, non lo faccio
no, quando nessuno guarda
no, non ero io

No a questo, no a quello
a tutto, ciò che è tradizionale
In quel momento verrà già da me
negato, schernito, deriso

Con due lettere per il mondo[1]
da colui che dice sempre di sì all’eroe della negazione
Faccio solo ciò che mi piace
poiché tutti i giorni sono contati

No no no
No a tutte le brutte cose
no a tutto, ciò che non piace
No, non ti riuscirà mai
No a tutto nel mondo

No no no

Il sì mi rimane piantato il gola
non vuole uscire, ideare
La negazione rimane la mia canzone preferita
ed il mondo intero canta assieme

No no no
No a tutte le brutte cose
no a tutto, ciò che non piace
No, non ti riuscirà mai
No a tutto nel mondo

No no no

No a tutte le brutte cose
no a tutto, ciò che non piace
No, non ti riuscirà mai
No – io non sono al mondo per te

[1] Nel testo originale le quattro lettere sono riferite alla parola “Nein”, che nella traduzione diventano due riferite alla parola italiana “No”.

Torna a traduzioni Schwarzer Engel

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.