Du fühlst dich einsam,
dein Blick starrt in die Ferne wie im Traum,
um dich herum pulsiert das Leben,
doch du merkst es kaum.
Siehst du es dort am Horizont,
die Sonne treibt hinter den Mond,
Oh, schwarze Sonne schenk` uns Leben,
denn nur du kannst es uns geben.
Herr, lass die schwarze Sonne auf uns scheinen,
pechschwarze Tränen auf uns hinunter weinen.
Du bist so traurig,
dein Herz es schlägt,
doch du kannst es nicht spür`n,
In deine Augen schießen Tränen,
du hast nichts mehr zu verlier`n.
Siehst du wie dort am Firmament,
die dichte Wolkendecke brennt,
Oh, schwarze Sonne schenk` uns Regen
denn nur du kannst ihn uns geben.
Herr, lass die schwarze Sonne auf uns scheinen,
pechschwarze Tränen auf uns hinunter weinen.
Herr, lass die schwarze Sonne auf uns scheinen,
pechschwarze Strahlen auf uns hinunter weinen.
|
Tu ti senti solo,
il tuo sguardo fissa in lontananza come in un sogno,
La vita pulsa attorno a te,
ma tu la noti appena.
Lo vedi là all’orizzonte?
Il sole si muove dietro la luna,
Oh, sole nero, regalaci la vita,
poiché solo tu puoi darcela.
Signore, lascia che il sole nero splenda su di noi,
Lacrime nere come la pece piante giù verso di noi.
Sei così triste,
il tuo cuore batte,
ma tu non riesci a percepirlo,
Nei tuoi occhi sgorgano lacrime,
non hai più niente da perdere.
Lo vedi come lì nel firmamento,
la fitta cappa di nubi brucia?
Oh, sole nero, regalaci la pioggia,
poiché solo tu puoi darcela.
Signore, lascia che il sole nero splenda su di noi,
Lacrime nere come la pece piante giù verso di noi.
Signore, lascia che il sole nero splenda su di noi,
Raggi neri come la pece pianti giù verso di noi.
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!