Götterdämmerung – Testo originale e Traduzione

Götterdämmerung – Crepuscolo degli dei

Testo originale
Testo ©2015 Schwarzer Engel
Traduzione
Traduzione ©2019 Daniele Benedetti

Totes Land liegt kahl und brach
und der Geist, seiner selbst, schwebt über dem Wasser:
Götterdämmerung
Und der Odem des Herrn weht
gleich dichtem Nebel über die Lande
Es werde Licht. Und es ward Licht
Durch Asche auf den Flammen
fährt der dunkle Meister empor
Der ew’ge Kampf dunkler Mächte:
Götterdämmerung

Terra morta giace spoglia e violata
e lo spirito, di se stessa, galleggia sull’acqua:
Crepuscolo degli dei
E l’anelito del Signore soffia
come una fitta nebbia sulle terre
Sia la luce. E la luce fu
Attraverso cenere dalle fiamme
sorge l’oscuro maestro
L’eterna battaglia delle forze oscure:
Crepuscolo degli dei

Torna a traduzioni Schwarzer Engel

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.