EinMensch – UnUomo

Testo originale
Testo ©2016 Schwarzer Engel
Traduzione
Traduzione ©2019 Chiara Alvigini

„Aus einem Baum sprossen zwei Äste“

Du trägst meinen Namen, stammst aus demselben Samen.
Bist meine Lebenskraft, drum geb’ ich auf dich Acht.
Wir schlafen stets zusammen.
Wachst du auf, muss ich mit.
Könnt ich doch nur allein sein, nur einen Augenblick.

Schwester weine nicht,
denn wenn du weinst, dann leide ich.
Ich geb’ dir all das, was du brauchst.
Ist es mein Leben, nimm’ es auch.
Schwester weine nicht, du weißt doch, ich bin da für dich.
Ich geb’ dir all das, was ich hab’,
drum wisch mir meine Tränen ab.

Gegeißelt, gekreuzigt, verwundet, verspottet.
Verwüstet, entstellt, gequält, die Tage gezählt.
Wir laufen stets zusammen.
Rennst du los, muss ich mit.
Könnt ich doch nur allein sein, nur einen Augenblick.

Mein Leben hängt am Faden.
Oh wer ließ das geschehn?
Möcht’ ich so gern nur eine sein, alleine fortbesteh’n.
Ich nehm die Kling’ und schneide uns in der Mitt’ entzwei.
Läuft’s Leben aus den Venen, nun ist’s mit uns vorbei.

„Da un albero germogliarono due rami“

Porti il mio nome, discendi dallo stesso seme
Sei la mia forza vitale, ho cura di te
Dormiamo sempre insieme
Ti svegli e devo anch’io
Potrei stare da solo, solo un momento
Sorella non piangere

Perché se tu piangi allora soffro anch’io
Ti do tutto ciò di cui hai bisogno
Finché mi ruberanno la mia voglia di vivere
Sorella non piangere, sai che sono qui per te
Ti do tutto quello che ho
Asciugami le lacrime

Flagellato, crocifisso, ferito, deriso
Sconvolto, devastato, tormentato, i giorni contati
Camminiamo sempre insieme
Corri e devo anch’io
Potrei stare da solo, solo un momento

La mia vita è appesa a un filo
Oh chi legge quel che succede
C’è solo una pagina, esiste da sola
Prendo la spada e taglio nel mezzo di noi due
La vita corre dalle piume, ora per noi è andata via

Torna a traduzioni Schwarzer Engel

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]