Walpurgisnacht – Testo originale e Traduzione

Walpurgisnacht – Notte di Valpurga

Testo originale
Testo ©2002 Schandmaul
Traduzione
Traduzione ©2017 Silvia Masiero

Der Mond scheint voll und klar,
taucht die Welt in bleiches Licht.
Nebel – sonderbar –
verschleiern Sein und Sinne.

Magisch strahlt der Ort,
zieht uns an mit seiner Macht.
Ich muss fort – es ist Walpurgisnacht!

Stetig steil bergauf,
dorthin wo das Feuer lodert.
Zieht uns in ihren Bann,
der Gottheit wilde Meute.

Nah an der Feuersglut,
verschmelzen wir zu einem Körper,
werden eins mit der Walpurgisnacht!

Rundherum ums helle Feuer,
rundherum im wilden Tanz,
kreisen Körper, Geister, Blicke,
berühren sich im Fluge!

Sieh’ ein Rabe fliegt,
hinaus ins dunkle, weite Land.
Auf seinen Schwingen liegt
mein innigster Gedanke.

Mag er ihn bewahren,
auf diese Weise weitertragen,
weit in die dunkle Walpurgisnacht.

Einen Moment lang sah ich
diese Welt aus seinen Augen.
Einen Moment lang spürt’ ich
seine freie Seele.

Als der Morgen graut,
ist er dem Blick entschwunden –
es neigt sich diese Walpurgisnacht

Rundherum ums helle Feuer,
rundherum im wilden Tanz,
kreisen Körper, Geister, Blicke,
berühren sich im Fluge!

La luna brilla luminosa e chiara
immerge il mondo nella luce pallida.
La nebbia – misteriosamente –
nasconde l’essere e i sensi.

Magicamente il luogo risplende,
ci attrae con la sua potenza.
Devo scappare – è la notte di Valpurga!

Costantemente in ripida salita,
là dove arde il fuoco.
Lancia un incantesimo su di noi,
la combriccola di selvagge divinità.

Vicino alle braci del fuoco,
ci fondiamo in un unico corpo,
diventiamo tutt’uno nella notte di Valpurga.

Intorno al fuoco brillante,
intorno, in una danza selvaggia,
volteggiano corpi, fantasmi, sguardi,
toccandosi in volo!

Vedi un corvo vola,
fuori nella vasta terra scura.
Sulle sue ali si trova
il mio pensiero più profondo.

Vorrebbe proteggerlo,
diffonderlo in questo modo,
lontano nella buia notte di Valpurga.

Per un lungo momento vidi
il mondo con i suoi occhi.
Per un lungo momento sentii
la sua anima libera.

All’alba
è scomparso dalla vista –
questa notte di Valpurga volge al termine.

Intorno al fuoco brillante,
intorno, in una danza selvaggia,
volteggiano corpi, fantasmi, sguardi,
toccandosi in volo!


Torna a traduzioni Schandmaul

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.