Im Schatten einer Linde steht ein Leiermann
Der dreht an seiner Kurbel, so wie nur er es kann
Seit vielen langen Jahren komme ich an diesen Ort
Und lausche seinen Liedern, sein Spielen trägt mir fort
Spiel für mich Leiermann!
Spiel dein Lied, ich glaub daran!
Spiel, spiel, Leiermann!
Und die Zeit hält für mich an!
So sammelt er die Worte, wie andere Menschen Geld
gestaltet sie zu Liedern, für eine bessere Welt!
Im Schatten einer Linde, genieß’ ich jeden Augenblick!
Bei ihm – dem Urgroßvater – lern’ ich das Lebensglück!
Spiel für mich Leiermann!
Spiel dein Lied, ich glaub daran!
Spiel, spiel, Leiermann!
Und die Zeit hält für mich an!
„Wenn Narren lange leben
werden sie alt!“
Er lebt diese Zeilen
und sie sind sein Halt
„Wenn Narren lange leben
werden sie alt!“
Kann so den Hades durchqueren
und Tod und Teufel
das Fürchten lehren
|
All’ombra di un tiglio si trova un suonatore di organetto
Che gira la sua manovella, come solo lui sa fare
Da tanti lunghi anni vengo in questo posto
E ascolto le sue canzoni, il suo suonare mi trasporta
Suona per me suonatore di organetto!
Suona la tua canzone, io ci penso!
Suona, suona, suonatore di organetto!
E il tempo si ferma per me!
Egli raccoglie le parole, come altre persone i soldi
modellandole in canzoni per un mondo migliore!
All’ombra di un albero di tiglio, mi godo ogni momento!
Con lui – il bisnonno – imparo la felicità!
Suona per me suonatore di organetto!
Suona la tua canzone, io ci penso!
Suona, suona, suonatore di organetto!
E il tempo si ferma per me!
“Se gli sciocchi vivono a lungo
diventano vecchi!”
Vive queste righe
e sono il suo sostegno
“Se gli sciocchi vivono a lungo
diventano vecchi!”
Può così attraversare l’Ade
e la morte e l’inferno
insegnano la paura
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!