Krieger – Guerriero

Testo originale
Testo ©2008 Schandmaul
Traduzione
Traduzione ©2017 Silvia Masiero

Gekränkter Stolz, das Ränkespiel.
Der große Krieger ist am Ziel.
Den Helden morden, so der Plan
‒ der wurd’ erdacht im Wahn!

Doch hindert Unverwundbarkeit.
Und nur mit List und mit der Zeit
hat er vom Lindenblatt erfahren
‒ das auf die Schulter kam.

Des Kriegers Stoß, des Helden Untergang!
Der Drachentöter stirbt allein…
Des Kriegers Frevel ist des Helden Pein!
Und doch wird er unsterblich sein…

Der Krieger lud den Helden ein
zu einer Jagd im Wald zu Zwei.
Es sollte wohl ein Unfall sein.
Gesticktes Kreuz markiert das Leid.

An einer Quelle ließ der Durst
den Helden wehrlos niederknien.
Als dann der Krieger warf den Speer,
da gab es kein Entfliehen!

Des Kriegers Stoß, des Helden Untergang!
Der Drachentöter stirbt allein…
Des Kriegers Frevel ist des Helden Pein!
Und doch wird er unsterblich sein…

Der Held ist prunkvoll aufgebahrt,
man gibt ihm das Geleit.
Der Mörder naht, die Wunde bricht,
der Richter wird die Zeit.

Des Kriegers Stoß, des Helden Untergang!
Der Drachentöter stirbt allein…
Des Kriegers Frevel ist des Helden Pein!
Und doch wird er unsterblich sein…

Orgoglio ferito, gioco di intrighi.
Il grande guerriero è a destinazione.
Uccidere l’eroe, è questo il piano
– che è stato ideato in un momento di pazzia!

Ma ostacolato dall’invulnerabilità.
E solo con l’astuzia e con il tempo
ha imparato dalla foglia di tiglio
– che si posò sulla spalla.

Il colpo del guerriero, la caduta dell’eroe!
L’ammazzadraghi muore da solo…
Il delitto del guerriero è la pena dell’eroe!
E comunque diventerà immortale…

Il guerriero ha invitato l’eroe
a cacciare nella foresta, solo loro due.
Avrebbe avuto un incidente.
Una croce ricamata segnava il dolore.

Ad una fonte la sete ha costretto
l’eroe a inginocchiarsi inerme.
Il guerriero gettò quindi la sua lancia,
non c’è stato scampo!

Il colpo del guerriero, la caduta dell’eroe!
L’ammazzadraghi muore da solo…
Il delitto del guerriero è la pena dell’eroe!
E comunque diventerà immortale…

L’eroe è magnificamente disposto nella bara,
la gente lo segue in corteo.
L’assassino arriva, la ferita fa male,
il giudice sarà il tempo.

Il colpo del guerriero, la caduta dell’eroe!
L’ammazzadraghi muore da solo…
Il delitto del guerriero è la pena dell’eroe!
E comunque diventerà immortale…


Torna a traduzioni Schandmaul