Herr der Wellen – Signore delle onde

Testo originale
Testo ©2016 Schandmaul
Traduzione
Traduzione ©2016 Silvia Masiero

Alljährlich zur Wintersonnenwende
treiben die Seelen an Land
Sie fanden im Meer ihr Ende
zur Rastlosigkeit verbannt
In dieser Nacht ist es gestattet
zum Herr der Wellen zu sprechen
Einer gewährt er Jahr für Jahr
den Todesbann zu durchbrechen
Ein Krieger – er stürmt als Erster den Strand
„Herr ich verstarb im Kriege
ein Weltenreich ich führe“
bei diesen Worten zerfällt er zu Sand

Dein Ziel ist nichtig für diese Welt
bist von Eitelkeit getrieben
kehr zurück in dein nasses Grab
sei auf ewig dem Meer verschrieben!

So klagen, noch viele ihres Schicksals
Huren, Meister, Diebe, Gesellen
Die Menschen, gleich von welchem Stand
schickt er zurück in die Wellen
und sie zerfielen zu Sand!

Dein Ziel ist nichtig für diese Welt
bist von Eitelkeit getrieben
kehr zurück in dein nasses Grab
sei auf ewig dem Meer verschrieben!

Zuletzt kommt eine Frau an den Strand
ihr Herz vom Tode noch wund
Sie trägt eine Puppe in der Hand
erbittet sich eine Stund’
„Wollt’ meine Tochter glücklich machen
doch sie ist längst entschlafen
einem andren sein’s geschenkt
Mein Heil liegt im Kinderlachen.“

Dein Ziel ist wichtig für diese Welt
du sollst das Lachen schenken
Denn jedem Kind, dem du lachen schenkst
kann mit dem Herzen denken!

Ogni anno al solstizio d’inverno
le anime si spingono verso terra
Hanno trovato in mare la loro fine
arsi dall’irrequietezza
In questa notte è consentito
parlare al Signore delle onde
Ogni anno concede ad uno solo
di rompere l’incantesimo di morte
Un guerriero – irrompe per primo sulla spiaggia
“Signore, io sono morto in guerra
guido un impero”
con queste parole si sgretola alla sabbia

Il tuo obiettivo è insignificante per questo mondo
sei mosso da vanità
torna indietro nella tua tomba umida
sii consumato dal mare per l’eternità!

Si lamentarono molti altri del loro destino
prostitute, capi, servi, garzoni
le persone, non importa da quale spiaggia
lui rimanda nelle onde
e si riducono in sabbia!

Il tuo obiettivo è insignificante per questo mondo
sei mosso da vanità
torna indietro nella tua tomba umida
sii consumato dal mare per l’eternità!

Infine arriva una donna sulla spiaggia
il suo cuore ancora ferito dalla morte
Ha in mano una bambola
chiede un’ora
“Volevo far felice mia figlia
ma è spirata da tempo
ad un altro vada il suo regalo
La mia salvezza sta nella risata dei bambini.”

Il tuo obiettivo è importante per questo mondo
devi regalare il sorriso
Così ciascun bambino, a cui regali il sorriso
può pensare con il cuore!


Torna a traduzioni Schandmaul