Der Wandersmann – Il viandante

Testo originale
Testo ©2002 Schandmaul
Traduzione
Traduzione ©2017 Silvia Masiero

„Es ist geleert das erste Fass,
kommt Brüderlein erzählt noch was
von euren weiten Reisen.
Sprecht und hebt das Glas!“

Der alte bärtige Wandersmann
fängt mit der Geschichte an,
als einst von fern das Jagdhorn schallt
und Jäger hetzten durch den Wald.
„Der Hirsch drohte zu entkommen,
doch rannte ich schneller als das Tier,
mit bloßer Faust niedergerungen –
das Geweih hier als Beweis dafür!“

Der alte bärtige Wandersmann
fängt mit der Geschichte an,
als einst ein Sturm das Meer zerwühlt
und Mann und Maus vom Schiffsdeck spült.
„Das Schiff drohte zu sinken,
die Segel rissen wie Papier.
Ich holte Luft und blies den Sturm fort –
das Leinen als Beweis dafür!“

„Es ist geleert das erste Fass,
kommt Brüderlein erzählt noch was
von euren weiten Reisen.
Sprecht und hebt das Glas!“

Der alte bärtige Wandersmann
fängt mit der Geschichte an,
Als einst der Feind die Stadt besetzt,
das Katapult das Tor zerfetzt.

„Ich schlich mich von hinten an,
mein Kampfschrei klang wie tausend Mann.
Sie rannten fort wie scheues Getier –
der Helm hier als Beweis dafür!“

Der alte bärtige Wandersmann
fängt mit der Geschichte an,
als einst der Jüngste Tag anbrach
und alles von dem Ende sprach.
„Es leckten Flammen in die Welt,
als offen stand die Höllentür.
Ich schlug sie zu und mein Schloss hält –
der Schlüssel als Beweis dafür!“

„Es ist geleert das erste Fass,
kommt Brüderlein erzählt noch was
von euren weiten Reisen.
Sprecht und hebt das Glas!“

„Ich hab erzählt von meiner Jagd
und wie ich den Sturm bezwungen hab’,
wie ich den Bösen Feind vertrieb
und der Deckel auf der Hölle blieb.
Nun rollt das zweite Fass herein,
wir wollen nunmehr glücklich sein
und wenn nicht zu voll der Ranzen,
fröhlich auf den Tischen tanzen…!“

„Es fließt der Wein, es fließt das Bier!
Hoch die Krüge trinken wir!“
„Es fließt der Wein, es fließt das Bier!
Hoch die Krüge trinken wir!“

“Il primo barile è vuoto,
vieni fratellino racconta ancora qualcosa
dei tuoi viaggi lontani.
Parla e alza il bicchiere!”

Il vecchio barbuto viandante
inizia con la sua storia,
di quando risuonò da lontano un corno da caccia
e i cacciatori si precipitarono nella foresta.
“Il cervo minacciava di fuggire,
ma ho corso più veloce dell’animale,
con un semplice pugno l’ho steso a terra –
queste corna ne sono la prova!”

Il vecchio barbuto viandante
inizia con la sua storia,
di quando una tempesta infuriò in mare
e tutti furono sbalzati fuori dal ponte della nave.
“La nave minacciava di affondare,
vele strappate come carta.
Ho preso un respiro e ho soffiato via la tempesta –
questo pezzo di lino ne è la prova!”

“Il primo barile è vuoto,
vieni fratellino racconta ancora qualcosa
dei tuoi viaggi lontani.
Parla e alza il bicchiere!”

Il vecchio barbuto viandante
inizia con la sua storia,
di quando una volta il nemico occupò la città,
la catapulta distrusse la porta.

“Mi sono intrufolato da dietro,
il mio grido di battaglia risuonò come mille uomini.
Scapparono come creature timide –
questo elmetto ne è la prova!”

Il vecchio barbuto viandante
inizia con la sua storia,
di quando arrivò il giorno del giudizio
e tutti parlavano della fine.
“Le fiamme lambivano il mondo
quando si aprì la porta dell’inferno.
Io la sbattei e trattenni la mia serratura –
la chiave ne è la prova!”

“Il primo barile è vuoto,
vieni fratellino racconta ancora qualcosa
dei tuoi viaggi lontani.
Parla e alza il bicchiere!”

“Ho parlato della mia caccia
e come io sconfissi la tempesta,
come scacciai il nemico malvagio
e di come misi il coperchio all’inferno.
Ora porta qui il secondo barile,
noi vogliamo essere ancora più felici
e se la panza non è troppo piena,
balliamo allegramente sui tavoli…!”

“Scorre il vino, scorre la birra!
In alto i boccali, beviamo!”
“Scorre il vino, scorre la birra!
In alto i boccali, beviamo!”


Torna a traduzioni Schandmaul