Worte – Parole

Testo originale
Testo ©2007 Saltatio Mortis
Traduzione
Traduzione ©2007 Daniele Benedetti

Mauern sind für dich wie Knochen
Ein brüchig moderndes Skelett
Die Fassade triste Bilder
Deren Farben nichts beschönt
Wurdest schon so oft besungen
So mancher Vers um dich gereimt
Jede Note, jede Zeile
Jedes Wort dich nur verhöhnt

Wer hat dich so zugerichtet?
Wer hat nichts für dich getan?
Wer hat Mut was zu bewegen?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

Der Worte sind genug gewechselt
Lasst uns endlich Taten steh´n
Wer will an sich gemessen werden
Wer will zu seinen Worten steh´n?

Straßen sind wie die deine Adern
Graues Blut in dir pulsiert
Schlägt dein Herz auch immer schneller
Wollen alle immer mehr
Was dich treibt sind deine Menschen
Die schon viel versprochen haben
Dass auf Worte Taten folgen
Wünsche nicht nur ich so sehr

Wer hat dich so zugerichtet?
Wer hat nichts für dich getan?
Wer hat Mut was zu bewegen?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?

I muri per te sono come ossa
Un fragile scheletro moderno
La facciata una triste immagine
I cui colori non abbelliscono
Sei già stato cantato molto spesso
Parecchi versi hanno fatto rima con te
Ogni nota, ogni riga
Ogni parola ti deride solamente

Chi ti ha conciato così?
Chi non ha fatto niente per te?
Chi ha il coraggio di fare qualcosa?
Chi ha paura dell’uomo nero?

I detti non sono cambiati abbastanza
Lasciateci finalmente le azioni
Chi vuole essere paragonato a sè
Chi vuole mantenere le sue parole?

Le strade sono come le tue vene
Sangue grigio pulsa in te
Il tuo cuore batte sempre più velocemente
Tutti vogliono sempre di più
Quello che ti guida sono i tuoi uomini
Che già hanno promesso molto
Che alle parole seguiranno i fatti
Non solo io lo desidero così tanto

Chi ti ha conciato così?
Chi non ha fatto niente per te?
Chi ha il coraggio di fare qualcosa?
Chi ha paura dell’uomo nero?

Torna a traduzioni Saltatio Mortis