Tote Augen – Occhi morti

Testo originale
Testo ©2005 Saltatio Mortis
Traduzione
Traduzione ©2008 Daniele Benedetti

Mir ist kalt, die Welt ist grau
noch gestern war der Himmel blau
doch schon heute
bin ich hoffnungslos alleine – alleine

Selbst bei Tag herrscht um mich Nacht
Schreiend bin ich aufgewacht
so liege ich in meinem Bett
allein und weine – und weine

Tränen toter Augen fließen stumm
und ich frage mich “Warum?”
Gedanken, Bilder ziehn dahin
und ich verzweifel an der Suche nach dem Sinn

Deine Stimme fängt mein Ohr
Klarer als jemals zuvor
Doch mir erscheint mein dunkles
Dasein nun vergebens – vergebens

Deine Hand, sie tröstet mich
ein leichtes Zittern spüre ich
mich qüalt die Angst vor dem Ende
deines Strebens – deines Strebens

Tränen toter Augen fließen stumm
und ich frage mich “Warum?”
Gedanken, Bilder ziehn dahin
und ich verzweifel an der Suche nach dem Sinn

Tränen toter Augen fließen stumm
nie mehr werd ich dich wohl sehn
nie mehr lachend mit dir gehn
ich wünsch mir nur, dass die Sonne wieder scheine

Ho freddo, il mondo è grigio
ieri il cielo era ancora blu
ma già oggi
sono disperatamente solo – solo

Perfino di giorno regna la notte intorno a me
Mi sono svegliato gridando
così giaccio nel mio letto
da solo e piango – e piango

Le lacrime scorrono in silenzio dagli occhi morti
e io mi chiedo “Perché?”
Pensieri, immagini tirano in quella direzione
e io mi dispero alla ricerca di un senso

La tua voce cattura il mio orecchio
Più chiara che mai prima
Ma ora la mia buia esistenza
mi sembra inutile – inutile

la tua mano, mi consola
sento un leggero tremore
mi tormenta la paura della fine
della tua aspirazione – della tua aspirazione

Le lacrime scorrono in silenzio dagli occhi morti
e io mi chiedo “Perché?”
Pensieri, immagini tirano in quella direzione
e io mi dispero alla ricerca di un senso

Le lacrime scorrono in silenzio dagli occhi morti
probabilmente non ti vedrò mai più
non andrò più insieme a te ridendo
desidero solo, che il sole splenda ancora

Torna a traduzioni Saltatio Mortis

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]