Niemand kann das Bild beschreiben
Gegen seine Fensterscheibe
Hat er das Gesicht gepresst
Und hofft, dass sie das Licht anlässt
Ohne Kleid sah er sie nie
Die Herrin seiner Fantasie
Er nimmt die Gläser vom Gesicht
Singt zitternd eine Melodie
Der Raum wird sich mit Mondlicht füllen
Lässt sie fallen, alle Hüllen
Der Anblick ist ihm sehr gewogen
Spannt seine Fantasie zum Bogen
Der Atem stockt, das Herz schlägt wild
Malt seine Farben in ihr Bild
Steht er da am Fensterrand
Mit einer Sonne in der Hand
Ganz nah
So weit weg von hier
So nah
Weit, weit weg von dir
Ganz nah
So weit weg sind wir
So nah
Weit, weit weg von mir
Wieder ist es Mitternacht
Sie stehlen uns das Licht der Sonne
Weil es immer dunkel ist
Wenn der Mond die Sterne küsst
Ganz nah
So nah
Ganz nah
So weit weg von hier
So nah
Weit, weit weg von dir
Ganz nah
So weit weg sind wir
So nah
Weit, weit weg von mir
|
Nessuno può descrivere l’immagine
Contro il vetro della sua finestra
Ha premuto il viso
E spera, che lei lasci la luce accesa
Non l’ha mai vista senza vestiti
La signora della sua fantasia
Si toglie gli occhiali dal viso
Canta tremante una melodia
La stanza si riempirà con la luce della luna
Si mette a nudo
La scena è molto favorevole per lui
Tende la sua fantasia
Gli manca il respiro, il cuore batte selvaggiamente
Dipinge i suoi colori nella sua immagine
Sta al davanzale della finestra
Con un sole in mano
Molto vicino
Così lontano da qui
Così vicino
Lontano, molto lontano da te
Molto vicino
Così lontano siamo noi
Così vicino
Lontano, molto lontano da me
È di nuovo mezzanotte
Ci rubano la luce del sole
Perché è sempre buio
Quando la luna bacia le stelle
Molto vicino
Così vicino
Molto vicino
Così lontano da qui
Così vicino
Lontano, molto lontano da te
Molto vicino
Così lontano siamo noi
Così vicino
Lontano, molto lontano da me
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!