Frühling in Paris – Testo originale e Traduzione
Frühling in Paris – Primavera a Parigi
![]() Testo ©2009 Rammstein |
![]() Traduzione ©2009 Daniele Benedetti |
Im Lichtkleid kam sie auf mich zu Oh non rien de rien Ich kannte meinen Körper nicht Die Lippen oft verkauft doch weich Sie rief mir Worte ins Gesicht Oh non rien de rien Ein Flüstern fiel mir in den Schoß Sie rief mir Worte ins Gesicht Oh non rien de rien |
In un vestito di luce si è avvicinata a me Oh no, niente di niente [2] Non conoscevo il mio corpo Le labbra vendute spesso, ma morbide Mi ha gridato parole in faccia Oh no, niente di niente Un sussurro mi è caduto nel grembo Mi ha gridato parole in faccia Oh no, niente di niente |
[1] In queste due strofe “Zunge” e “Sprache” vengono tradotte entrambe con “lingua”: nel primo caso però si intende l’organo, nel secondo il linguaggio. In Italiano si perde questa sfumatura (grazie a Roberto Ricci per la sottolineatura).
[2] Le parti in francese sono tratte dalla canzone “Non, je ne regrette rien” di Édith Piaf.
[3] Il verbo “bluten” coniugato al presente, l’unico nella canzone, non è certamente casuale: l’impressione è che questa scelta voglia sottolineare che il ricordo dei fatti narrati è ancora vivo, così come le emozioni che provoca nel protagonista, nonostante siano passati molti anni.
Torna a traduzioni Rammstein
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!