Dawaj Dawaj – Testo originale e Traduzione

 

Dawaj Dawaj – Forza forza [1]

Testo originale
Testo ©2012 Ost+Front
Traduzione
Traduzione ©2012 Daniele Benedetti

Drei Seelen unterm Himmelszelt
Großer Durst und wenig Geld
Drei Freunde unterm Wolkendach
Liegen schon seit Stunden wach

Schweißbenetzt die blasse Haut
Muskelkrämpfe werden laut
Ein vierter kommt alsbald vorbei
Ob hier ein warmes Plätzchen sei

Dawaj Dawaj
Mein bester Freund dreht sich am Spieß
Dawaj Dawaj
Ich hab ihn gestern Nacht erlegt
Dawaj Dawaj
Mein bester Freund dreht sich am Spieß
Dawaj Dawaj
Ich hab ihn gestern Nacht zersägt

Die Drei bei der Gelegenheit
Sind zu teilen gern bereit
Ein Hammer und ein Messerlein
Soll ihnen eine Hilfe sein

Sie bieten ihm ein Plätzchen an
Damit er sich erwärmen kann
Er hätte besser nie gefragt
Dann hätte man ihn nicht beklagt

Dawaj Dawaj
Mein bester Freund dreht sich am Spieß
Dawaj Dawaj
Ich hab ihn gestern Nacht erlegt
Dawaj Dawaj
Mein bester Freund dreht sich am Spieß
Dawaj Dawaj
Ich hab ihn gestern Nacht zersägt

Der Hammer fährt nun durch den Wind
Auf seinen Schädel ganz geschwind
Das rostig alte Messerlein
Erkundet seine Innereien

Dawaj Dawaj
Mein bester Freund dreht sich am Spieß
Dawaj Dawaj
Ich hab ihn gestern Nacht erlegt
Dawaj Dawaj
Mein bester Freund dreht sich am Spieß
Dawaj Dawaj
Ich hab ihn gestern Nacht zersägt

Dawaj Dawaj Dawaj Dawaj

Tre anime sotto la volta celeste
Grande sete e pochi soldi
Tre amici sotto il tetto di nubi
Vegliano insonni già da ore

La pelle pallida bagnata di sudore
I crampi muscolari diventano forti
Un quarto passa ben presto
Se qui fosse un posticino caldo

Forza forza
Il mio migliore amico gira sullo spiedo
Forza forza
L’ho ucciso ieri notte
Forza forza
Il mio migliore amico gira sullo spiedo
Forza forza
L’ho segato ieri notte

I tre all’occasione
Sono pronti a dividere volentieri
Un martello e un coltellino
Dovrebbero essere loro di aiuto

Gli offrono un posticino
Affinché possa riscaldarsi
Non avrebbe mai chiesto di meglio
Allora non si sarebbe lamentato

Forza forza
Il mio migliore amico gira sullo spiedo
Forza forza
L’ho ucciso ieri notte
Forza forza
Il mio migliore amico gira sullo spiedo
Forza forza
L’ho segato ieri notte

Il martello attraversa ora il vento
Velocemente sul suo cranio
Il vecchio coltellino arrugginito
Esplora le sue interiora

Forza forza
Il mio migliore amico gira sullo spiedo
Forza forza
L’ho ucciso ieri notte
Forza forza
Il mio migliore amico gira sullo spiedo
Forza forza
L’ho segato ieri notte

Forza forza forza forza

[1] “Dawaj” è la traduzione tedesca del russo “davaj” che significa “forza!”, “andiamo!”.

Torna a traduzioni Ost+Front

 

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.