Wir leben – Viviamo
Testo ©1992 Oomph! |
Traduzione ©2007 Daniele Benedetti |
Haut auf Haut
Schweiss vermischt sich
Mund auf Mund
Ich und Du
Fleisch in Fleisch
Blut vermischt sich
Zwei Nekrophilierende hüllen vereinigt im Blut
Schweiss, Blut
Ich lebe
Doch mein Herz schlägt nicht
Mein Herz schlägt schnell
Doch du ahnst es nicht
Das nackte Nichts schlägt dir ins Gesicht
Die Stille erstickt das Schweigen
Wir leben!
Wir leben!
Ich halt dich fest
Doch ich spür dich nicht
Du siehst mich an
Und erkennst mich nicht
Das nackte Nichts schlägt mir ins Gesicht
Das Dunkel erlischt die Nacht
Wir leben!
Wir leben!
Haut auf Haut!
Mund auf Mund!
Fleisch in Fleisch!
Du und Ich!
Vereinigt für immer! |
Pelle a pelle
Il sudore si mescola
Bocca a bocca
Io e te
Carne nella carne
Il sangue si mescola
Due necrofili si avvolgono uniti nel sangue
Sudore, sangue
Io vivo
Ma il mio cuore non batte
Il mio cuore batte veloce
Ma tu non lo intuisci
Il nudo niente ti colpisce in faccia
La calma soffoca il silenzio
Noi viviamo!
Noi viviamo!
Ti stringo forte
Ma non ti sento
Tu mi guardi
E non mi riconosci
Il nudo niente mi colpisce in faccia
L’oscurità estingue la notte
Noi viviamo!
Noi viviamo!
Pella a pelle!
Bocca a bocca!
Carne nella carne!
Tu ed io!
Uniti per sempre! |
Torna a traduzioni Oomph!
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!