Hello my name is Cancer – Ciao, il mio nome è Cancro

Testo originale
Testo ©1995 Oomph!
Traduzione
Traduzione ©2007 Daniele Benedetti

This is the right time to say hello
My name is cancer, I’ll never go
I’m gonna hurt you, I am the thorn
That makes you wish you were never born

Don’t try so hard denying me!
You better start accepting me!
Don’t fall apart – believe in me!
Open you heart – give in to me, baby!

Say can you feel me?
Say can you feel me?
Say can you feel me?
Say can you feel me?

I’ll turn your head in a fucking hole
I’ll rip your mind out – I’ll burn your soul
I am the anguish inside your brain
I’ll fill you up with eternal pain

Don’t try so hard denying me!
You better start accepting me!
Don’t fall apart – believe in me!
Open you heart – give in to me, baby!

Say can you feel me…

Say can you feel me?
(Tell it to me)
Say can you feel me?
(Tell it to me)
Say can you feel me?
(Tell it to me)
Say can you feel me?
(Come on – come on – come on – come on – tell it to me)

Questo è il momento giusto per dire ciao
Il mio nome è Cancro, non me ne andrò mai
Ti farò male, sono la spina
Che ti fa desiderare di non essere mai nato

Non cercare così insistentemente di negarmi!
faresti meglio a cominciare ad accettarmi!
Non cadere in disparte – credi in me!
Apri il tuo cuore – dammelo, baby!

Dì, puoi sentirmi?
Dì, puoi sentirmi?
Dì, puoi sentirmi?
Dì, puoi sentirmi?

Ridurrò la tua testa a un fottuto buco
Ti strapperò la mente – Ti brucerò l’anima
Sono l’angoscia nel tuo cervello
Ti riempirò con eterno dolore

Non cercare così insistentemente di negarmi!
faresti meglio a cominciare ad accettarmi!
Non cadere in disparte – credi in me!
Apri il tuo cuore – dammelo, baby!

Dì, puoi sentirmi…

Dì, puoi sentirmi?
(Dimmelo)
Dì, puoi sentirmi?
(Dimmelo)
Dì, puoi sentirmi?
(Dimmelo)
Dì, puoi sentirmi?
(Andiamo – andiamo – andiamo – andiamo – dimmelo)

Torna a traduzioni Oomph!