Ernährst du dich von meinen Träumen
Willst du mich fallen sehen
Suchst du ständig meine Nähe
Um in meinem Licht zu stehen
Stiehlst jedes Wort von meinen Lippen
Ohne es zu verstehen
Willst du denn deines Lebens Irrweg
so bis zum Ende gehen
Es ist das Feuer, das hoch über mir wacht am Firmament
Um zu erneuern
Eure kranke Welt in seinem Zorn verbrennt
Kannst du mit deinen neidgetrübten Augen
Denn überhaupt noch sehen
Hältst du dich noch auf deinen Beinen
Die nur in meinen Spuren gehen
Verschluckst du dich an deinen Lügen
Die über mich entstehen
Dein rückgratloses Leben soll
In meinem Feuer schon untergehen
|
Tu ti nutri dai miei sogni
vuoi vedermi cadere?
Cerchi stabilmente la mia vicinanza
per stare nella mia luce?
Rubi ogni parola dalle mie labbra
senza capirla
Vuoi andare nella direzione sbagliata
della tua vita fino alla fine?
È il fuoco, che veglia in alto su di me nel firmamento,
per rinnovare,
brucia il vostro mondo malato nella sua ira.
Riesci coi tuoi occhi offuscati dall’invidia,
ancora a vedere?
Ti sorreggi ancora sulle tue gambe,
che vanno solo sulle mie tracce?
Ti mangi le tue bugie
che si sviluppano su di me?
La tua vita senza spina dorsale
dovrà decadere nel mio fuoco.
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!