Heute Nacht spiel ich mit dir
Mein liebstes Instrument
Willenlos, so dienst du mir
Wie niemand sonst dich kennt
Meine kleine Puppe
Du tanzt, wenn ich es will
Sehnst dich nach deiner Strafe
Meinem scharfen Drill
Beweg dich für mich
Ich bestimm` den Takt
Beweg dich für mich
Demütig und nackt
Meine Hand an deinem Hals
Das Atmen fällt dir schwer
In deinen Augen Dankbarkеit
Und keine Gegеnwehr
Du hängst an meinen Worten
Folgst ihnen ganz genau
Stellst dich für mein Vergnügen
Hemmungslos zur Schau
Beweg dich für mich
Ich bestimm` den Takt
Beweg dich für mich
Demütig und nackt
Wer bestimm‘ den Takt?
Wer bestimm‘ den Takt?
Der Tanzdiktator
er bestimmt den Takt
Beweg dich für mich
Ich bestimm` den Takt
Beweg dich für mich
Demütig und nackt
Beweg dich
Beweg dich für mich
Beweg dich
Beweg dich für mich
Demütig und nackt
|
Questa notte suono con te
il mio strumento preferito,
priva di volontà, mi servi,
come se nessun altro ti conoscesse
La mia piccola bambola,
balli, quando lo voglio io,
desideri la tua punizione,
il mio duro addestramento
Muoviti, per me
io stabilisco il ritmo
Muoviti, per me
umile e nuda
La mia mano sul tuo collo
il respiro si affievolisce
nei tuoi occhi gratitudine,
e nessuna resistenza
Pendi dalle mie parole,
le segui con precisione
ti presti al mio piacere,
in mostra e disinibita
Muoviti, per me
io stabilisco il ritmo
Muoviti, per me
umile e nuda
Chi stabilisce il ritmo?
Chi stabilisce il ritmo?
Il dittatore del ballo[1],
lui stabilisce il ritmo
Muoviti, per me
io stabilisco il ritmo
Muoviti, per me
umile e nuda
Muoviti
muoviti per me
muoviti
muoviti per me
umile e nuda
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!