Amboss und Hammer – Testo originale e Traduzione

Amboss und Hammer – Incudine e martello

Testo originale
Testo ©2024 Nachtmahr
Traduzione
Traduzione ©2025 Walter Biava

Ich habe meine Chance auf Seelenfrieden begraben
in meinem Geist herrscht Finsternis
ich teile meine Träume mit Geistern
jeden Morgen wird mir bewusst,
dass die Gleichung,
die ich vor 15 Jahren schrieb,
nur ein Ergebnis kennt
du musst Amboss oder Hammer sein

Und sie sehen in mir den Amboss
und ich werde der Hammer sein

Mein Zorn, mein Ego,
mein Unwille nachzugeben,
meine Besessenheit zu kämpfen
ich bin auf einem Weg, von dem es kein entrinnen gibt
ich wollte die Welt von Ungerechtigkeit erlösen,
ohne den Preis zu bedenken
aber als ich nach unten sah,
war da kein Boden mehr unter meinen Füßen
du musst Amboss oder Hammer sein

Ach! was ich geopfert habe!
ich bin dazu verdammt,
die Waffen meiner Feinde zu verwenden,
um sie zu besiegen
ich meuchle meinen Anstand für die Zukunft anderer
ich meuchle mein Leben für einen Sonnenaufgang,
den ich niemals sehen werde
für das Ego, das diesen Kampf begann,
gibt es niemals einen Spiegel oder Zuschauer oder…
oder das licht des Dankes
du musst Amboss oder Hammer sein

Io ho sepolto la mia possibilità di avere l’anima in pace
nel mio spirito regna l’oscurità
Io condivido i miei sogni coi fantasmi
Ogni mattino mi rendo conto
che l’equazione
che scrissi 15 anni fa
conosce un solo risultato:
Tu devi essere l’incudine od il martello

E loro vedono in me l’incudine
ed io sarò il martello

La mia ira, il mio ego,
la mia volontà di non cedere,
la mia ossessione di combattere
Io sono su un percorso, sul quale non si può sfuggire
Io volevo redimere il mondo dall’ingiustizia
non considerandone il prezzo,
ma quando guardai di sotto
non c’era più il pavimento sotto i miei piedi
Tu devi essere l’incudine od il martello

Ah! Che cosa ho sacrificato!
Per questo sono condannato
ad usare le armi dei miei nemici
per sconfiggerli
Io tradisco le buone maniere per il futuro degli altri
Io tradisco la mia vita per un’alba
che non vedrò mai
È a causa dell’ego, che cominciò questa battaglia,
Non c’è uno specchio? Uno spettatore? Oppure…
Oppure la luce della gratitudine?
Tu devi essere l’incudine od il martello

Torna a traduzioni Nachtmahr

 

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.