Gegen die Götter – Testo originale e Traduzione

Gegen die Götter – Contro gli dei

Testo originale
Testo ©2020 Nachtblut
Traduzione
Traduzione ©2022 Walter Biava

Weihrauch in der Luft,
Blut auf dem Altar,
Todsünden beichten,
Und sich fügen
Missgunst, Neid, Scham,
Leid und Lügen.

Du und ich gegen die Götter,
Du und ich gegen die Götter,
Du und ich gegen die Götter,
Du und ich gegen die Götter.

Beten und Vergeben,
Geißeln und Buße tun,
Wahrheit, Angst, Hölle,
Schuld und Ablass,
Feuer, Rache, Niedertracht,
Hoffnung und Hass.

Du und ich gegen die Götter,
Du und ich gegen die Götter,
Du und ich gegen die Götter,
Du und ich gegen die Götter.

Incenso nell’aria,
sangue sull’altare,
confessare peccati mortali,
e piegarsi
Ostilità, invidia, vergogna,
dolore e bugie.

Tu ed io, contro gli dei,
tu ed io, contro gli dei,
tu ed io, contro gli dei,
tu ed io, contro gli dei.

Pregare e perdonare,
fustigare e fare penitenza,
verità, paura, inferno,
colpa ed indulgenza,
fuoco, ira, viltà,
speranza ed odio.

Tu ed io, contro gli dei,
tu ed io, contro gli dei,
tu ed io, contro gli dei,
tu ed io, contro gli dei.

Torna a traduzioni Nachtblut

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.