Flammnacht – Notte delle fiamme

Testo originale
Testo ©2011 Marienbad
Traduzione
Traduzione ©2021 Walter Biava

Ich hab nur einen Freund.
Sein Name ist Benzin.

Tief in mir drinnen lodert Glut,
Verzehrt mich viele Jahre schon.
Ich atme Feuer, trinke Qualm
Und gieße Asche in mein Blut.
Marienbad könnt so schön sein,
Würd es im Funkenregen schrei’n.
Dieser Traum wird heute wahr,
Weil ich kurz in die Zukunft sah.

Ich sah mich mit meinem Freund, Benzin.
Hand in Hand, im Mondlicht dunkel glüh’n.

Ein Zündholz ist mein Federkiel.
Mit ihm schreib ich Geschichte neu.
Erhell die Nacht, lass Brände sprießen.

Lass Feuer aus mir fließen.
Lass Flammen aus meinen Händen schießen.

Oh, die Menschen in den Betten.
Heißkalt erwischt in seel’gem Schlummer.

Ich bin mit meinem Freund den ganzen Weg allein gegangen.
Bis hier hin, bis zum letzten Wegepunkt, bis hin zum Ziel.

Oh wie sie schreien, sich winden im Reigen.
Sie tanzen in den Flammen bis sie sich verneigen.
Sich nie mehr erheben, ich nahm ihre Leben.
Beende ihre Not, schenk heiligen Tod.

Und wer den Flammen entkommt
Wird mich nie vergessen.
Jenen, der die Feuer entfachte
Und seinen Freund Benzin nach Marienbad brachte.

Benzin.

Io ho solo un’amica.
Il suo nome è benzina.

Nel mio profondo divampa la brace,
mi consuma già da molti anni.
Io respiro fuoco, bevo fumo denso
e verso cenere nel mio sangue.
Marienbad potrebbe essere così bella,
se gridasse nella pioggia di scintille.
Oggi questo sogno diventa realtà,
poiché ho guardato brevemente nel futuro.

Io mi vidi con la mia amica, benzina.
Mano nella mano, ad ardere nella scura luce della luna.

Una penna d’oca è il mio fiammifero.
Con essa io scrivo una nuova storia.
Illumino la notte, lascio germogliare gli incendi.

Lascio scorrere il fuoco,
lascio che le mie mani sparino le fiamme.

Oh, gli uomini nei letti,
colti impreparati nel sopore.

Io sono andato da solo con la mia amica per tutto il tragitto.
Fin qui, fino all’ultimo punto di interesse, fino all’obiettivo.

Oh, come urlano, si contorcono in una danza.
Loro ballano nelle fiamme finché si inchinano.
(finché) non si sollevano più, io presi le loro vite.
Pongo fine alla loro miseria, regalo la sacra morte.

E chi sfugge alle fiamme
non mi dimenticherà mai.
Colui, che accese il fuoco
e portò la sua amica benzina a Marienbad.

Benzina.

Torna a traduzioni Marienbad

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]