In den Sturm setz ich das Boot
Hart am Ruder, bis aufs Blut
Schlag mich gegen Wind und Zeit
Für die Hoffnung, die uns bleibt
Wogen ruh’n in dünnem Eis
Gleitet raus und tanzt im Kreis
Mit Seelenlast beladen
Hört es auf zu tragen
Hohe Wellen schlagen,
nehmen die Luft zum Atmen
Sag, siehst du es? Sag, spürst du es nicht?
(Wie es bricht)
Sag, fühlst du es? Sag, du willst es nicht!
(Dass es bricht)
Ungezählt füllst du den Krug
All der Sinne ich entschlug
Lässt dich fallen, kein Blick zurück
Mein Herz wird kalt und weicht ein Stück
Und plötzlich wird es klar,
es wird nichts mehr wie es war
Und die Wellen schlagen,
nehmen mir die Luft zum Atmen
Sag, siehst du es? Sag, spürst du es nicht?
(Wie es bricht)
Sag, fühlst du es? Sag, du willst es nicht!
(Dass es bricht)
|
Pongo l’imbarcazione nella tempesta
saldo al timone, fino alla morte
mi batto contro il vento ed il tempo
per la speranza, che ci rimane
L’ondeggiamento riposa nel ghiaccio sottile
scivola via e danza in cerchio
carico di fardello
smette di portarlo
Le onde alte colpiscono,
tolgono l’aria per respirare
Di’, lo vedi? Di’, non lo percepisci?
(come si spezza)
Di’, lo senti? Di’, non lo vuoi!
(Che si spezzi)
Riempi la brocca innumerevoli volte
Io rinunciai a tutti i sensi
lasciati andare, nessuno sguardo indietro
Il mio cuore diventa freddo e cede un po’
Ed improvvisamente diventa chiaro,
non diventa più com’era
e le onde colpiscono,
tolgono l’aria per respirare
Di’, lo vedi? Di’, non lo percepisci?
(come si spezza)
Di’, lo senti? Di’, non lo vuoi!
(Che si spezzi)
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!